Translation of "парнем" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "парнем" in a sentence and their turkish translations:

Том кажется умным парнем.

- Tom zeki bir çocuğa benziyor.
- Tom akıllı bir çocuk gibi görünüyor.

Том был моим парнем.

Tom benim erkek arkadaşımdı.

Том был плохим парнем.

Tom kötü bir adamdı.

Том был отличным парнем.

- Tom harika bir adamdı.
- Tom çok baba adamdı.
- Tom çok kral adamdı.

Том был моим первым парнем.

Tom benim ilk erkek arkadaşımdı.

Она живёт со своим парнем.

O erkek arkadaşıyla yaşıyor.

Поначалу он казался идеальным парнем.

İlk başta mükemmel bir adam gibi görünüyordu.

Том был первым парнем Мэри.

Tom Mary'nin ilk erkek arkadaşıydı.

Я работаю с её парнем.

Onun erkek arkadaşıyla çalışıyorum.

Том был довольно красивым парнем.

Tom oldukça yakışıklı bir adamdı.

Том казался очень приятным парнем.

Tom gayet iyi bir adama benziyordu.

- Я хочу, чтобы ты был моим парнем.
- Я хочу, чтобы ты стал моим парнем.

Erkek arkadaşım olmanı istiyorum.

- Я никогда раньше не целовалась с парнем.
- Я никогда раньше с парнем не целовался.

Daha önce bir adamı asla öpmedim.

Я видел тебя с высоким парнем.

Seni uzun boylu bir çocukla gördüm.

Она живёт вместе со своим парнем.

O ve erkek arkadaşı birlikte yaşıyorlar.

Том был первым парнем, поцеловавшим Мэри.

Tom şimdiye kadar Mary'yi öpen ilk çocuktu.

Разве он не был твоим парнем?

O senin erkek arkadaşın değil miydi?

Я не хочу быть твоим парнем.

Erkek arkadaşın olmak istemiyorum.

Я был первым парнем твоей матери.

Annenin ilk erkek arkadaşıydım.

Том был единственным парнем в классе.

Tom sınıftaki tek adamdı.

Там я познакомилась с моим парнем.

Orada erkek arkadaşımla buluştum.

Мэри попросила меня притвориться её парнем.

Mary onun erkek arkadaşı gibi davranmamı istedi.

С таким парнем лучше совсем разбежаться.

- O gerçekten ayrılman gereken bir erkek arkadaş türü.
- O gerçekten ilişkiyi bitirmen gereken bir erkek arkadaş türü.

Куда ты ходила с тем парнем?

O adamla nereye gittin?

- Мэри встречалась с парнем, работающим дворником на полставки.
- Мэри встречалась с парнем, работающим сторожем на полставки.

Mary yarı-zamanlı bir kapıcı ile çıkıyor.

Мэри прожила со своим парнем четыре года.

Mary ve onun erkek arkadaşı dört yıl birlikte yaşadılar.

Я больше не хочу быть плохим парнем.

Artık kötü adam olmak istemiyorum.

На окружной ярмарке она познакомилась с парнем.

İl fuarında bir oğlanla tanıştı.

Я переспала с парнем на первом свидании.

Erkek arkadaşım ve ben ilk buluşmamızda seks yaptık.

Он никогда раньше не целовался с парнем.

Daha önce bir adamla hiç öpüşmedim.

Она никогда до этого не целовалась с парнем.

O daha önce bir adamla hiç öpüşmedi.

Как давно ты не виделась со своим парнем?

Sen erkek arkadaşını görmeyeli ne kadar oldu?

- Собственно говоря, я стала встречаться со своим бывшим парнем снова.
- На самом деле, мы с моим бывшим парнем снова сошлись.

Aslında eski erkek arkadaşımla geri döndüm.

Я точно больше не буду разговаривать с тем парнем!

Bir daha bu adamla kesinlikle konuşmayacağım!

Это было давным давно математически доказано вот этим парнем:

Bu adam bunu uzun bir süre önce kanıtladı.

Я только что познакомилась с парнем по имени Том.

Ben az önce Tom adında bir çocukla tanıştım.

Как долго ты собираешься встречаться со своим глупым парнем?

O aptal erkek arkadaşınla daha ne kadar çıkmaya devam edeceksin?

Том был моим парнем, когда я училась в средней школе.

Ben lisedeyken Tom benim erkek arkadaşımdı.

В итоге мы с этим парнем из магазина разговариваем минут пять.

Bu adamla konuşmayı yaklaşık beş dakikada bitirdim.

Я видел тебя там с каким-то высоким парнем. Кто он?

Seni orada uzun boylu bir adamla gördüm. Kim o?

Том считает себя парнем Мэри, но Мэри считает его просто другом.

Tom Mary'nin sevgilisi olduğunu düşünüyor ama Mary onu sadece bir arkadaş olarak düşünüyor.

Том ведь был твоим парнем, когда ты училась в старших классах?

Tom lisede iken erkek arkadaşındı, değil mi?

- Я того парня не знаю.
- Я с тем парнем не знаком.

O adamı tanımıyorum.

Мария ревнивая, и её бесит, когда другие девушки разговаривают с её парнем.

Mary kıskançtır ve başka kızlar onun erkek arkadaşıyla konuştuğunda deli olur.

Том спросил Марию, кого она считает самым красивым парнем в своём классе.

Tom Mary'ye sınıfındaki en yakışıklı erkeğin kim olduğunu düşündüğünü sordu.

Всякий раз, когда мне грустно, я перестаю грустить и становлюсь классным парнем.

Ne zaman üzgün olsam, üzgün olmayı bırakırım ve onun yerine harika olmaya başlarım.

- Я бы хотел быть твоим парнем.
- Я бы хотел быть твоим молодым человеком.

Erkek arkadaşın olmak isterim.

Том наконец понял, что Мэри никогда и не собиралась считать его своим парнем.

Tom Mary'nin onu onun erkek arkadaşı olarak asla dikkate almayacağını sonunda fark etti.

Что произойдет, если Фатих Портакал будет хорошим человеком? Что если он был плохим парнем?

Fatih Portakal iyi adam olsa ne olur? kötü adam olsa ne olur?

Мы с парнем, который сидел в пабе рядом со мной, так хорошо поладили, что в итоге пили вместе до самой зари.

Barda yanımda oturan şafak sökene kadar beraber içtiğim adamlarla gerçekten iyi anlaştım.