Translation of "отчаяния" in English

0.003 sec.

Examples of using "отчаяния" in a sentence and their english translations:

- Суицид - это акт отчаяния.
- Самоубийство - это акт отчаяния.

- Suicide is a desperate act.
- Suicide is an act of desperation.

- Это был акт отчаяния.
- Это было актом отчаяния.

It was an act of desperation.

Надежда лучше отчаяния.

To hope is better than to despair.

Суицид - это акт отчаяния.

Suicide is a desperate act.

Это был крик отчаяния.

It was a cry of despair.

понятная причина для страха и отчаяния,

there are good reasons for feeling fear and despair,

Алкоголь довёл меня до крайнего отчаяния.

Alcohol took me to the brink of despair.

Терпение – слабая форма отчаяния, рядящаяся добродетелью.

Patience is a minor form of despair, disguised as a virtue.

Порой бывает до отчаяния трудно найти веганское вино или пиво.

Sometimes it can be frustratingly difficult to find vegan wine or beer.

Мы пришли к этому плану по причине отчаяния, но книга хорошо продавалась.

We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.

Музыка Бетховена передаёт полный спектр человеческих эмоций: от пьянящего веселья до глубокого отчаяния.

Beethoven's music portrays the whole spectrum of human emotions, from exhilarating joy to deep despair.

из-за вины или отчаяния, или, что менее вероятно, был убит французскими агентами роялистов.

out of guilt or despair, or less plausibly,  was murdered by French royalist agents.

За время отношений с Мэри Том испытал на себе весь спектр эмоций: от полной радости до совершенного отчаяния.

Tom experienced the whole gamut of emotions from sheer joy to utter despair during his relationship with Mary.

Том сказал, что никакие слова не смогут в полной мере описать чувство горя и отчаяния, которое он испытывает от потери лучшего друга.

Tom said that no words could adequately describe his feelings of devastation and grief on losing his best friend.