Translation of "оставляйте" in English

0.009 sec.

Examples of using "оставляйте" in a sentence and their english translations:

- Не оставляйте его открытым.
- Не оставляйте её открытой.

Don't leave it open.

Не оставляйте попыток.

Keep trying.

- Не оставляйте его под дождём.
- Не оставляйте её под дождём.
- Не оставляйте это под дождём.

- Don't expose it to the rain.
- Don't expose him to the rain!
- Don't expose it to the rain!

- Пожалуйста, не оставляйте Тома одного.
- Не оставляйте, пожалуйста, Тома одного.

Please don't leave Tom alone.

Не оставляйте его открытым.

Don't leave it open.

Не оставляйте окна открытыми.

Don't leave the windows open.

Не оставляйте двери открытыми.

Don't leave the doors open.

Не оставляйте дверь открытой.

Don't leave the door open.

Не оставляйте их одних.

Don't leave them alone.

Не оставляйте окно открытым.

Don't leave the window open.

Не оставляйте свои вещи.

Don't leave your stuff behind.

Не оставляйте меня здесь.

Don't leave me here.

Только не оставляйте меня.

Just don't leave me.

- Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей.
- Пожалуйста, не оставляйте здесь ценные вещи.

Please don't leave valuable things here.

Не оставляйте велосипед под дождём.

- Don't leave the bicycle out in the rain.
- Don't leave the bicycle in the rain.

Оставляйте больше расстояния между строчками.

Leave more space between the lines.

Не оставляйте дверь открытой, пожалуйста.

Please don't leave the door open.

Не оставляйте, пожалуйста, дверь открытой.

Would you please not leave the door open?

Не оставляйте ценные вещи в машине.

- Don't leave valuable items in a car.
- Don't leave valuable items in the car.

Не оставляйте вашу работу наполовину законченной.

Don't leave your work half finished.

Не оставляйте всего на последнюю минуту.

Don't leave everything to the last minute.

Не оставляйте свои вещи без присмотра.

Don't leave your belongings unattended.

Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей.

Please don't leave valuable things here.

Пожалуйста, не оставляйте окно спальни открытым.

Please don't leave the bedroom window open.

- Не покидайте нас.
- Не оставляйте нас.

Don't leave us.

Не оставляйте ценные вещи в транспорте.

Do not leave valuable items in the vehicle.

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Don't leave me alone!
- Don't leave me alone.

Сестра, не оставляйте этого пациента без присмотра.

Sister, don't let this patient out of your sight.

- Не оставляй двери открытыми.
- Не оставляйте двери открытыми.

Don't leave the doors open.

- Не оставляйте их одних.
- Не оставляй их одних.

Don't leave them alone.

Если вы не удовлетворены обслуживанием, не оставляйте чаевые.

If you don't like the service, don't leave a tip.

- Не оставляй окна открытыми.
- Не оставляйте окна открытыми.

Don't leave the windows open.

- Не оставляйте дверь открытой.
- Не оставляй дверь открытой.

Don't leave the door open.

- Не оставляйте включённым двигатель.
- Не оставляй включённым двигатель.

Don't leave the engine running.

- Никогда не оставляй надежду.
- Никогда не оставляйте надежду.

Never give up hope.

Не оставляйте ценных вещей в своём транспортном средстве.

Don't leave valuables in your vehicle.

- Не оставляйте свои вещи.
- Не забывай свои вещи.

Don't leave your stuff behind.

- Не оставляйте телевизор включенным.
- Не оставляй телевизор включенным!

Don't leave the TV on.

- Не оставляй окно открытым.
- Не оставляйте окно открытым.

Don't leave the window open.

Не оставляйте никаких ценностей в своем гостиничном номере.

Don't leave any valuables in your hotel room.

- Не оставляй меня.
- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Don't leave me alone!
- Don't leave me alone.

- Не оставляй это под дождём.
- Не оставляй его под дождём.
- Не оставляйте его под дождём.
- Не оставляй её под дождём.
- Не оставляйте её под дождём.
- Не оставляйте это под дождём.

- Don't expose it to the rain.
- Don't expose it to the rain!

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляй меня одного!
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Don't leave me by myself!
- Don't leave me alone!

- Не оставляй это открытым.
- Не оставляй его открытым.
- Не оставляй её открытой.
- Не оставляйте его открытым.
- Не оставляйте её открытой.

Don't leave it open.

- Не оставляй меня здесь одного.
- Не оставляй меня здесь одну.
- Не оставляйте меня здесь одного.
- Не оставляйте меня здесь одну.

Don't leave me here alone.

- Не оставляй меня одного, пожалуйста.
- Не оставляй меня одну, пожалуйста.
- Не оставляйте меня одного, пожалуйста.
- Не оставляйте меня одну, пожалуйста.

- Please don't leave me alone.
- Don't leave me alone, please.

- Пожалуйста, не оставляйте Тома одного.
- Пожалуйста, не оставляй Тома одного.
- Не оставляйте, пожалуйста, Тома одного.
- Не оставляй, пожалуйста, Тома одного.

Please don't leave Tom alone.

Оставляйте свои ответы в комментариях, а также в опросе.

Leave your answers in the comments as well as in the survey.

- Не оставляйте, пожалуйста, дверь открытой.
- Может, будешь закрывать дверь?

Would you please not leave the door open?

Не оставляйте метал на открытом воздухе или он заржавеет.

Don't leave the metal exposed to the air or it will oxidize.

если вам нравится контент, который мы давая, оставляйте комментарий,

if you like the content we're giving, leave a comment,

- Не оставляйте ключ в замке.
- Не оставляй ключ в замке.

Don't leave the key in the lock.

- Оставляй больше расстояния между буквами.
- Оставляйте больше расстояния между буквами.

Leave more space between characters.

- Никогда не оставляй их одних.
- Никогда не оставляйте их одних.

Don't ever leave them alone.

- Никогда не оставляй его одного.
- Никогда не оставляйте его одного.

Don't ever leave him alone.

- Никогда не оставляй её одну.
- Никогда не оставляйте её одну.

Don't ever leave her alone.

- Не оставляй там свой чемодан.
- Не оставляйте там свой чемодан.

Don't leave your suitcase there.

- Пожалуйста, не оставляй окна открытыми.
- Пожалуйста, не оставляйте окна открытыми.

Please don't leave the windows open.

- Не оставляй ничего на тарелке.
- Не оставляйте ничего на тарелке.

Don't leave any food on your plate.

- Не оставляй это окно открытым.
- Не оставляйте это окно открытым.

Don't leave this window open.

- Не бросай меня здесь.
- Не оставляйте меня здесь.
- Не оставляй меня здесь.

Don't leave me here.

Он кажется невинным, но не оставляйте очки в его присутствии без присмотра.

He looks innocent, but don't leave your glasses unattended in his presence.

- Пожалуйста, не оставляй меня с ними.
- Пожалуйста, не оставляйте меня с ними.

Please don't leave me with them.

- Пожалуйста, не оставляй меня с ним.
- Пожалуйста, не оставляйте меня с ним.

Please don't leave me with him.

- Пожалуйста, не оставляй меня с ней.
- Пожалуйста, не оставляйте меня с ней.

Please don't leave me with her.

- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Don't leave things half finished.

- Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
- Сестра, не оставляйте этого пациента без присмотра.

Sister, don't let this patient out of your sight.

- Не оставляй библиотечные книги в этой комнате.
- Не оставляйте библиотечные книги в этой комнате.

Don't leave library books in this room.

Пожалуйста, не провоцируйте преступников - не оставляйте без присмотра сумки и ценные вещи на сиденьях.

Please do not invite crime by leaving handbags and valuables on your seat unattended.

- Пожалуйста, не оставляй меня с ним наедине.
- Пожалуйста, не оставляйте меня с ним наедине.

Please don't leave me alone with him.

- Пожалуйста, не оставляй меня с ней наедине.
- Пожалуйста, не оставляйте меня с ней наедине.

Please don't leave me alone with her.

- Пожалуйста, не ходи. Не оставляй меня здесь одного.
- Пожалуйста, не ходи. Не оставляй меня здесь одну.
- Пожалуйста, не ходите. Не оставляйте меня здесь одного.
- Пожалуйста, не ходите. Не оставляйте меня здесь одну.

Please don't go. Don't leave me alone here.

- Оставь больший промежуток между линиями.
- Оставляйте больше расстояния между строчками.
- Оставляй больше расстояния между строчками.

Leave more space between the lines.

- Только не бросай меня.
- Только не оставляй меня
- Только не оставляйте меня.
- Только не бросайте меня.

Just don't leave me.

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Don't leave things half finished.

- Не оставляйте без внимания ни одной мелочи.
- Не упускай ни одной мелочи.
- Не упускай из виду ни одной детали.

Don't leave out a single detail.

- Не покидай нас.
- Не уходи от нас.
- Не покидайте нас.
- Не уходите от нас.
- Не оставляй нас.
- Не оставляйте нас.

Don't leave us.

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляй дела недоделанными.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делай дела наполовину.
- Не делайте дела наполовину.

- Don't leave things half done.
- Don't leave things half finished.