Translation of "заметит" in English

0.005 sec.

Examples of using "заметит" in a sentence and their english translations:

Кто заметит?

Who's going to notice?

- Тебя кто-нибудь заметит.
- Вас кто-нибудь заметит.

Somebody's going to notice you.

Никто не заметит.

Nobody will notice.

Том не заметит.

Tom won't notice.

Он не заметит.

He won't notice.

- Том непременно заметит твою ошибку.
- Том непременно заметит вашу ошибку.

Tom is bound to notice your mistake.

Том даже не заметит.

Tom won't even notice.

Вас кто-нибудь заметит.

Somebody's going to notice you.

Надеюсь, она не заметит.

I hope she doesn't notice.

Надеюсь, он не заметит.

I hope he doesn't notice.

Надеюсь, Том не заметит.

I hope Tom doesn't notice.

Тебя кто-нибудь заметит.

Somebody's going to notice you.

Он этого не заметит.

He won't notice.

- Я не думаю, что Том заметит.
- Не думаю, что Том заметит.

- I don't think Tom will notice.
- I don't think that Tom will notice.

Рано или поздно она заметит.

She will notice sooner or later.

Он никогда не заметит разницы.

He'll never notice the difference.

Полагаю, никто этого не заметит.

Nobody is going to notice, I suppose.

Том вряд ли заметит разницу.

Tom isn't likely to notice the difference.

Она никогда не заметит разницы.

She'll never notice the difference.

Том никогда не заметит разницы.

Tom will never notice the difference.

Может быть, никто не заметит.

Maybe no one will notice.

Он рано или поздно это заметит.

He will notice sooner or later.

Будем надеяться, Том ничего не заметит.

Hopefully, Tom won't notice anything.

Я думал, она не заметит, что его нет.

I thought she wouldn't notice that he wasn't here.

Том, вероятно, даже не заметит, что Мэри здесь нет.

Tom probably won't even notice that Mary isn't here.

Том спит как сурок. Мир хоть перевернись, а он и не заметит.

Tom sleeps like a log. The world could end, and he wouldn't notice.

Я думал, шансы того, что Том не заметит, что делает Мэри, были совсем небольшими.

- I thought chances of Tom not noticing what Mary was doing were pretty slim.
- I thought that chances of Tom not noticing what Mary was doing were pretty slim.

- Когда ты сделал что-то хорошо, то надо сказать: «Смотрите! Я сделал что-то хорошо», – иначе этого никто не заметит.
- Сделав что-то хорошо, надо ещё сказать: «Смотрите! Я сделал кое-что хорошо», – иначе никто этого не заметит.

Having done something well, one should say, "Look here, I have done something well," else nobody will notice.