Translation of "днями" in English

0.023 sec.

Examples of using "днями" in a sentence and their english translations:

гулять днями, неделями

walking for days, weeks

Наслаждайся прекрасными осенними днями.

Enjoy the beautiful autumn days.

Я целыми днями смотрю телевизор.

I watch television all day long.

Он приехал двумя днями раньше.

He arrived two days previously.

Он вернулся двумя днями позднее.

- He came back two days after.
- He came back two days late.

они не следуют за этими днями.

they're no following these days.

Мы прибыли на остров двумя днями позднее.

We arrived on the island two days later.

чтобы он не смотрел целыми днями «Рыцаря дорог»?

to keep him from watching "Knight Rider" reruns all day?

Том спит целыми днями, а по ночам бодрствует.

Tom sleeps all day and is up all night.

Сборщики фруктов и овощей целыми днями работают на полях,

The pickers in fields, picking fruit and vegetables

Было время, когда я целыми днями слушал только эти песни.

There was a time when I listened only to this songs continuously for days.

- Том читает Библию весь день.
- Том читает Библию целыми днями.

Tom reads the Bible all day.

У этого человека нет ни семьи, ни дома. Он целыми днями бродит по улицам.

This man has neither a family nor a house. So he wanders all the day long in the streets.

В большинстве стран, за исключением арабских государств и Израиля, суббота и воскресенье являются выходными днями.

In most countries, with the exception of the Arab countries and Israel, Saturday and Sunday are defined as the weekend.

Я так красива, что когда вижу себя, не могу отвести взгляд в сторону, порою днями.

I am so beautiful that when I see myself, I cannot look away, sometimes for days.

Из-за несчастного случая, произошедшего несколькими днями ранее, Массена был вынужден командовать своим корпусом из экипажа.

Because of a riding accident a few days earlier, Masséna had to command his corps from a carriage.

- Он только и делает, что целыми днями жалуется.
- Он только и делает, что целый день жалуется.

He does nothing but complain all day long.

- Тома убили не в тот день, а несколькими днями позже.
- Тома убили не в тот день, а несколько дней спустя.

Tom wasn't killed that day, but several days later.

Что плохого случилось бы, если бы я, вместо того, чтобы целыми днями торчать в этой комнате, хоть ненадолго вышел в сад и среди деревьев и цветов наслаждался пением птиц, порханием бабочек и мотыльков, жужжанием насекомых, взирал на капельки росы, спрятавшиеся от солнечных лучей в самом сердце роз и лилий, сам побродил под солнцем?

What harm would it do if I were to go into the garden for a short time and enjoy myself among the trees and flowers, and the singing birds and fluttering butterflies and humming insects, and look at the dew-drops hiding from the sunbeams in the hearts of the roses and lilies, and wander about in the sunshine, instead of remaining all day in this room?