Translation of "выйду" in English

0.006 sec.

Examples of using "выйду" in a sentence and their english translations:

Я выйду ненадолго.

I'm going to go outside for a while.

Я здесь выйду.

I'll get off here.

Я выйду на минутку.

I'm going out for a while.

Я выйду в отставку.

I'll quit.

Я выйду погулять, а ты?

I am going out, aren't you?

Я выйду, чтобы посмотреть фейерверк.

I'll go out and see the fireworks.

Я выйду на следующей станции.

I'll be getting off at the next station.

Я выйду на следующей остановке.

- I am going to get off at the next stop.
- I'm going to get off at the next stop.

- Однажды я выйду за него замуж.
- Когда-нибудь я выйду за него замуж.

One day, I'm going to marry him.

- Я выхожу на следующей станции.
- Я выйду на следующей станции.
- Я выйду на следующей.

I'll get off at the next station.

- Я сойду здесь.
- Я здесь выйду.

I'll get off here.

Ещё пятнадцать минут - и я выйду.

Fifteen more minutes and I'll be out of here.

- Конечно, я выйду за тебя.
- Конечно, я женюсь на тебе.
- Конечно, я выйду за тебя замуж.

Of course, I'll marry you.

Я не выйду, пока не прекратится дождь.

I won't go out until it stops raining.

Я никогда не выйду замуж за Тома.

I'll never marry Tom.

Вы не против, если я ненадолго выйду?

Would you mind if I went out for a while?

Я лучше умру, чем выйду за Тома.

I'd rather die than marry Tom.

- Я женюсь на тебе.
- Я выйду за тебя замуж.
- Я женюсь на Вас.
- Я выйду за Вас замуж.

- I will marry you.
- I'll marry you.

- Я выхожу на следующей остановке.
- Я выйду на следующей.
- Я выхожу на следующей.
- Я выйду на следующей остановке.

- I am going to get off at the next stop.
- I'm going to get off at the next stop.

Нет, Том, я не выйду за тебя замуж!

No, Tom, I will not marry you!

Когда я вырасту, я выйду замуж за Тома.

When I grow up, I'm going to get married to Tom.

Я лучше умру, чем выйду за него замуж.

I would rather die than marry him.

Я ему ясно сказала, что не выйду за него.

I told him, once for all, that I would not marry him.

Я выйду на пенсию, как только мне исполнится шестьдесят.

I will retire as soon as I turn sixty.

- Я женюсь на тебе.
- Я выйду за тебя замуж.

- I will marry you.
- I'll marry you.

- Если погода хорошая, то выйду.
- Раз погода хорошая, пойду прогуляюсь.

As it is fine, I'll go out.

Я часто задаюсь вопросом, выйду ли я когда-нибудь замуж.

I often wonder if I will ever get married.

- Можно мне выйти на минутку?
- Можно я выйду на минутку?

May I go out for a minute?

- Не могу дождаться, когда выйду замуж.
- Жду не дождусь, когда женюсь.

I can't wait to be married.

Когда я выйду на пенсию, я посвящу всё моё время Татоэбе.

Once I retire, I will dedicate my whole time to Tatoeba.

- Я собираюсь выйти за него замуж.
- Я выйду за него замуж.

I'm going to marry him.

- В этом году я женюсь.
- В этом году я выйду замуж.

I will get married this year.

- Никогда не думал, что женюсь.
- Никогда не думала, что выйду замуж.

I never thought I would get married.

- Я на тебе не женюсь.
- Я не выйду за тебя замуж.

I won't marry you.

- Я на Вас не женюсь.
- Я не выйду за Вас замуж.

I'm not marrying you.

Я хочу жить за городом, после того как выйду на пенсию.

I want to live in the country after I retire.

- Я хочу, чтобы ты понял, что я никогда не выйду замуж за Тома.
- Я хочу, чтобы вы поняли, что я никогда не выйду замуж за Тома.

I want you to understand that I'll never marry Tom.

Я сказал ему раз и навсегда, что не выйду за него замуж.

I told him, once for all, that I would not marry him.

- Я выйду куплю чего-нибудь поесть.
- Я иду купить чего-нибудь поесть.

I'm going out to buy something to eat.

- Интересно, выйду ли я когда-нибудь замуж.
- Интересно, женюсь ли я когда-нибудь.

I wonder if I'll ever get married.

- Я ни на ком не женюсь.
- Я ни за кого не выйду замуж.

I won't marry anyone.

- Не думаю, что когда-нибудь женюсь.
- Не думаю, что когда-нибудь выйду замуж.

- I don't think I'll ever get married.
- I don't think that I'll ever get married.

Пусть ты и быстрый, как ветер, но я всё равно выйду победителем в гонке.

Even though you may be quick as the wind, I will beat you in a race.

- Я могу никогда не выйти из тюрьмы.
- Я, возможно, никогда не выйду из тюрьмы.

I may never get out of prison.

- Я скорее умру, чем выйду за тебя.
- Я скорее умру, чем женюсь на тебе.

I'd rather die than marry you.

- В этом году я не выйду замуж. На самом деле, я, наверное, вообще никогда не выйду замуж.
- В этом году я не женюсь. На самом деле, я, наверное, вообще никогда не женюсь.

I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.

Когда-нибудь я выйду замуж и рожу детей, но теперь я хочу пожить для себя.

One day I will get married and give birth, but for now I want to live for myself.

- Я и не мечтал, что женюсь на тебе.
- Я и не мечтала, что выйду за тебя замуж.
- Я и не мечтал, что женюсь на Вас.
- Я и не мечтала, что выйду за Вас замуж.

- Never have I dreamed of marrying you.
- Never have I dreamt of marrying you.

- Я предпочту остаться дома, чем выходить под дождь.
- Я лучше останусь дома, чем выйду под дождь.

I would rather stay at home than go out in the rain.

- Я лучше умру, чем выйду за него замуж.
- Я бы скорее умерла, чем вышла за него замуж.

I would rather die than marry him.

- Я и не мечтал, что женюсь на Вас.
- Я и не мечтала, что выйду за Вас замуж.

Never have I dreamed of marrying you.

- Я и не думал никогда, что женюсь.
- Я и не думала даже, что выйду когда-нибудь замуж.

I never really thought I'd get married.

- Вот уж не думал, что когда-нибудь женюсь.
- Вот уж не думала, что когда-нибудь выйду замуж.

I never thought I'd ever get married.

- Я и не мечтал, что женюсь на тебе.
- Я и не мечтала, что выйду за тебя замуж.

Never have I dreamed of marrying you.

- Я спрашиваю себя, выйду ли я замуж когда-нибудь.
- Я спрашиваю себя, женюсь ли я когда-нибудь.

I ask myself if I'll be married some day.

- Я надеялся, что выйду из больницы до начала лыжного сезона.
- Я надеялся выйти из больницы до начала лыжного сезона.

I was hoping I would be out of the hospital before ski season started.

- Что бы вы ни сказали, я женюсь на ней.
- Что бы ты ни говорил, я на ней женюсь.
- Что бы ты ни говорил, я выйду за него замуж.
- Что бы вы ни говорили, я на ней женюсь.

Whatever you say, I'll marry her.