Translation of "верну" in English

0.004 sec.

Examples of using "верну" in a sentence and their english translations:

Я их верну.

I'll give them back.

Я её верну.

I'll give it back.

- Я тебе сразу его верну.
- Я вам сразу его верну.
- Я тебе сразу её верну.
- Я вам сразу её верну.

I'll return it to you immediately.

- Я тебе его сейчас же верну.
- Я вам его сейчас же верну.
- Я тебе её сейчас же верну.
- Я вам её сейчас же верну.
- Я тебе его сразу верну.
- Я вам его сразу верну.
- Я тебе её сразу верну.
- Я вам её сразу верну.

I'll return it to you right away.

- Клянусь, что верну тебе деньги.
- Клянусь, что верну вам деньги.
- Я клянусь, что верну тебе деньги.
- Я клянусь, что верну вам деньги.

I swear I'll pay you back.

- Я отдам это обратно.
- Я его верну.
- Я её верну.

I'll give it back.

Я верну несколько советов.

I'll respond back with some tips.

- Я не верну им компенсацию.
- Я не верну им их деньги.

- I will not give them a refund.
- I will not return their money to them.

- Я верну книгу сразу, как смогу.
- Я верну книгу, как только смогу.

I will return the book as soon as I can.

Я верну тебе деньги завтра.

I'll give you back the money tomorrow.

Я верну эту книгу завтра.

I'll bring the book back to you tomorrow.

Я верну тебе эту книгу завтра.

I'll bring the book back to you tomorrow.

Я верну всё на свои места.

I'm going to put everything back where it belongs.

Я верну тебе долг на следующей неделе.

- I'll pay you back next week.
- I will pay you back next week.

- Обещаю, что верну тебе деньги, которые должен, до конца месяца.
- Обещаю, что верну тебе долг до конца месяца.
- Обещаю, что верну вам деньги, которые должен, до конца месяца.
- Обещаю, что верну вам долг до конца месяца.

- I promise I'll pay you back the money I owe you before the end of the month.
- I promise that I'll pay you back the money I owe you before the end of the month.
- I promise that I'll pay you back the money that I owe you before the end of the month.
- I promise I'll pay you back the money that I owe you before the end of the month.

- Я верну твои книги так скоро, как только смогу.
- Я верну ваши книги так скоро, как только смогу.

I'll return your books as soon as possible.

Можно мне одолжить ваш поцелуй? Обещаю, что верну.

Can I borrow a kiss? I promise I'll give it back.

Я верну твою книгу во вторник, если закончу её читать.

I will return your book on Tuesday if I have finished it.

Я верну вам за него деньги, если вы этого хотите.

I'll buy that back from you if that's what you want.

Одолжите мне тридцать долларов, я вам их верну в понедельник.

Give me thirty dollars now and I'll pay you back Monday.

- Я верну тебе деньги ровно через неделю, то есть двадцать первого июля.
- Я верну вам деньги ровно через неделю, то есть двадцать первого июля.

I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.

Ты не мог бы занять мне $20? Я верну в следующий понедельник.

Can you lend me $20? I'll pay you back next Monday.

Я верну ему книги даже несмотря на то, что они ему не нужны.

I shall return the books to him even though he doesn't need them.

Я только хотел узнать, смогу ли я одолжить у тебя триста долларов. Верну в следующий понедельник.

I was just wondering if I could borrow three hundred dollars from you. I can pay you back next Monday.

«Можешь одолжить мне немного денег? Обещаю, что верну». – «Конечно. Сколько тебе нужно?» – «Двадцать долларов». – «Хорошо, вот». – «Спасибо».

"Can I borrow some money? I promise I'll pay you back." "Sure. How much do you need?" "Twenty dollars." "Okay. Here you go." "Thanks."