Translation of "Человеческая" in English

0.004 sec.

Examples of using "Человеческая" in a sentence and their english translations:

- Это человеческая природа.
- Это человеческая натура.

It's human nature.

- Человеческая жестокость не имеет границ.
- Человеческая жестокость не знает границ.
- Человеческая жестокость безгранична.

Human cruelty has no limits.

Скоротечна жизнь человеческая.

The life of a person is a transient thing.

Человеческая глупость интернациональна.

Human stupidity is international.

Человеческая жизнь священна.

Human life is sacred.

Душа человеческая бессмертна.

A person's soul is immortal.

Человеческая жизнь коротка.

- Human life is short.
- Man's life is short.

Человеческая глупость безгранична.

Human stupidity is without limits.

Человеческая жадность бесконечна?

When will human greed end?

- Человеческая жестокость не имеет пределов.
- Человеческая жестокость не имеет границ.
- Человеческая жестокость не знает границ.

Human cruelty has no limits.

- Человеческая жестокость не имеет границ.
- Человеческая жестокость не знает границ.

Human cruelty has no limits.

Сколько стоит человеческая жизнь?

How much is a human life worth?

Человеческая кровь повсюду одного цвета.

Human blood has the same colour everywhere.

Человеческая глупость не знает границ.

Human's stupidity doesn't know any limits.

Человеческая жестокость не имеет пределов.

Human cruelty has no limits.

Человеческая ткань состоит из клеток.

Human tissue is made up of cells.

Человеческая рука на удивление подвижна.

The human hand is astonishingly versatile.

Человеческая душа жаждет чего-то благородного.

The human soul longs for something noble.

Человеческая религия более открыта, чем божественная.

Human religion is more open than the divine religion.

человеческая история начала переписываться с этим событием

human history started to be rewritten with this event

Нефть для тебя дороже, чем человеческая жизнь, да?

Oil is more precious than human life to you, right?

Времена могут меняться, но человеческая натура всё та же.

Times may change, but human nature stay the same.

Древние египтяне считали, что человеческая душа состоит из пяти частей.

The ancient Egyptians believed that the human soul was made up of five parts.

Если человеческая природа эволюционирует, то ненамного быстрее, чем геологический профиль Земли.

If human nature is evolving, it's not much faster than the geological profile of the Earth.

Мы более склонны верить тому, что нам говорят друзья — такова человеческая природа.

We are more likely to believe things our friends tell us — that's human nature.

Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.

Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.

Человеческая душа так устроена, что ложь воздействует на неё во сто крат сильнее, чем правда.

The human soul is built such that a lie works upon it a hundred times better than the truth does.

Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я ещё не совсем уверен.

Two things are infinite: the universe and human stupidity, but I'm not so sure about the universe.

Существует и другая возможность - человеческая цивилизация достигнет неизбежного предела. Маск поэтому считает, что нам стоит надеяться, что мы внутри симуляции.

And given the other possibility — which is human civilization has an inevitable ceiling — Musk thinks we better HOPE that we’re in a simulation.

Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя.

Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself.