Translation of "Тихий" in English

0.011 sec.

Examples of using "Тихий" in a sentence and their english translations:

Я тихий.

I'm quiet.

Том тихий.

- Tom is quiet.
- Tom is calm.

Том очень тихий.

Tom is very quiet.

Канадзава — тихий город.

Kanazawa is a quiet city.

Прозвучал тихий щелчок.

A soft click was heard.

- Нара — тихий и чистый город.
- Нара - тихий и красивый город.

- Nara is a quiet and beautiful city.
- Nara is a quiet and clean city.

Почему он такой тихий?

Why is he so quiet?

Том сегодня непривычно тихий.

Tom is unusually quiet today.

Вчера ветер был тихий.

There was a calm wind yesterday.

Ты всегда такой тихий?

Are you always this quiet?

- Том тихий.
- Том молчаливый.

- Tom is quiet.
- Tom's silent.

Том очень тихий сосед.

Tom is a very quiet neighbor.

Том открыл Тихий океан.

Tom discovered the Pacific Ocean.

Она ищет темный, тихий участок.

She's searching for a dark, quiet patch.

Это был тихий зимний вечер.

- It was a silent night in winter.
- It was a quiet winter evening.

Нара - тихий и красивый город.

Nara is a quiet and beautiful city.

Вечер был тихий и облачный.

- The evening was quiet and cloudy.
- The evening was still and overcast.

Нас разделяет только Тихий океан.

We are only separated by the Pacific Ocean.

Атлантический океан солонее, чем Тихий.

The Atlantic Ocean is saltier than the Pacific Ocean.

Это прекрасный и тихий сад.

This is a beautiful and quiet garden.

Река впадает в Тихий океан.

The river flows into the Pacific Ocean.

- Тихий Океан является одним из пяти океанов.
- Тихий океан - один из пяти океанов.

The Pacific Ocean is one of the five oceans.

- Канадзава — тихий город.
- Канадзава - спокойный город.

Kanazawa is a quiet city.

Эта река впадает в Тихий океан.

This river flows into the Pacific Ocean.

Мы провели тихий день за городом.

We spent a quiet day in the country.

- Мэри пассивно агрессивна.
- Мэри — тихий вредитель.

Mary is passive-aggressive.

- Он спокойный человек.
- Он тихий человек.

He is a quiet person.

Она смогла пересечь Тихий океан на корабле.

- She came off sailing across the Pacific.
- She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
- She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.

Его попытка переплыть Тихий океан не удалась.

He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.

Тихий океан - самый большой океан в мире.

The Pacific is the largest ocean in the world.

Тихий Океан является одним из пяти океанов.

The Pacific Ocean is one of the five oceans.

Он был первым человеком, пересёкшим Тихий океан.

He was the first man to cross the Pacific.

Он пересёк Тихий океан на парусной шлюпке.

He crossed the Pacific Ocean in a sailboat.

Он пересёк Тихий Океан за тридцать дней.

He crossed the Pacific Ocean in thirty days.

Она сумела пересечь Тихий океан на лодке.

She was able to cross the Pacific Ocean by boat.

Не так я себе тихий отпуск представляю.

This is not my idea of a quiet vacation.

Тихий океан — самый большой океан в мире.

The Pacific Ocean is the largest ocean in the world.

Несколько лет назад я на паруснике пересекал Тихий океан,

A few years ago, I was on a sailboat making its way across the Pacific,

Том такой тихий, что даже не замечаешь, когда он тут.

Tom is so quiet you never know he's around.

- Почему Том всегда такой тихий?
- Почему Том всегда такой спокойный?

Why is Tom always so quiet?

Надежда — тихий голос, шепчущий "возможно", когда весь мир, казалось, кричит "нет!".

Hope is a little voice whispering "maybe" when it seems the entire world is shouting "no"!

- С востока Японию омывает Тихий океан.
- Япония обращена восточной стороной к Тихому океану.

Japan faces the Pacific on the east.

Тихий океан сам по себе покрывает большую площадь, чем все континенты вместе взятые.

The Pacific Ocean alone covers an area larger than that of all continents put together.

- Панамский канал соединяет Атлантический и Тихий океаны.
- Панамский канал связывает Атлантический океан с Тихим.

The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific.

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...

Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there are no occupying troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, we have no credit, we can't buy spare parts, we have no means to buy food and we need medicine...