Translation of "Таков" in English

0.008 sec.

Examples of using "Таков" in a sentence and their english translations:

Таков план.

That's a plan.

Футбол таков.

- Soccer is like that.
- Football is like that.
- That's how soccer is.
- That's how football is.

Таков мой ответ.

That's my answer.

Таков был план.

That was the plan.

Таков их план.

That's their plan.

Таков мой принцип.

Such is my principle.

- Таков план.
- Это план.

This is the plan.

- Вот план.
- План таков.

Here's the plan.

Таков был наш план.

That was our plan.

- Это закон.
- Таков закон.

That's the law.

Таков был мой подход.

That was my approach.

- Это ваш ответ?
- Это твой ответ?
- Таков ваш ответ?
- Таков твой ответ?

Is that your answer?

Так что новый вопрос таков:

The new question is,

Каков поп, таков и приход.

Like priest, like people.

Каков суфлёр, таков и актёр.

How's the prompter, so is the Actor.

- Это моя судьба.
- Таков мой удел.

That's my destiny.

- Это первый вариант.
- Таков первый вариант.

That's the first option.

- Таков наш план.
- Это наш план.

This is our plan.

- Каков отец — таков и сын.
- Какой отец, такой и сын.
- Каков отец, таков и сын.

Like father, like son.

- Это мой план.
- Таков мой план.
- Вот мой план.

That's my plan.

- Это мой план.
- Таков мой план.
- Это мой проект.

This is my project.

и его размер таков, что стремится к передней части вагины,

and it is so big that gets closer to the front wall of the vagina

Процесс выработки энергии таков: природный газ подаётся в топливный отсек.

So the Origen Power Process feeds natural gas into a fuel cell.

- Каков отец — таков и сын.
- Какой отец, такой и сын.

- Like father, like son.
- The apple does not fall far from the tree.
- The apple does not fall far from the trunk.
- The apple doesn't fall far from the tree.

- Каков поп, таков и приход.
- Каков священник, такова и паства.

Like priest, like people.

- Вот таков-то Том и есть.
- Ну вот такой вот Том.

That's just the way Tom is.

Научный взгляд таков, что в то время, как дерево создает колебания в воздухе,

A scientific view is that, while a tree will make waves in the air,

Он знал, что в его действиях не было смысла, но таков был приказ.

He knew what he was doing made no sense, but he'd been given an order.

«Что ж, думаю, на этом мы сойдёмся». — «Я не стану наряжаться бананом». — «Этого ждут от тебя пони Эквестрии. Таков твой гражданский долг. ...Слушай, я ведь иду на уступки. Согласно новому положению, тебе придётся наряжаться бананом лишь на официальные мероприятия». — «Ему не место в плане бюджета, Луна». — «Ну а как ещё мне заставить тебя нарядиться бананом? Ты не идёшь на конструктивный диалог!» — «У нас есть две недели на утверждение бюджета, и ты это знаешь». Через две недели, когда договориться не получилось, начались столкновения.

"Alright, I think you'll agree to this one." "I am NOT dressing as a banana." "The Equestrian ponies want you to dress as a banana. It is your civic duty. ...Look, I have been making compromises. My new provision only makes you dress as a banana during state functions." "It does not belong in a budget plan, Luna." "Well, how else am I supposed to get you to dress as a banana? You have refused to be open to negotiations!" "You know we have two weeks to agree on a proper budget." Two weeks later, after no agreement could be reached, the violence began.