Translation of "закон" in French

0.017 sec.

Examples of using "закон" in a sentence and their french translations:

Закон есть закон.

La loi est la loi.

- Закон есть закон.
- Вы знаете закон.

Vous connaissez la loi.

- Закон есть закон.
- Ты знаешь закон.

Tu connais la loi.

- Закон есть закон.
- Ты знаешь закон.
- Вы знаете закон.

- Tu connais la loi.
- Vous connaissez la loi.

- Закон понятный.
- Закон ясен.

La loi est claire.

- Это закон.
- Таков закон.

C'est la loi.

- Закон был изменён.
- Закон изменили.

- La loi a été modifiée.
- La législation a été modifiée.

Закон суров, но это закон.

- La loi est dure, mais c'est la loi.
- La loi est dure, mais c'est ainsi.

- Он нарушил закон.
- Он преступил закон.

- Il a violé la loi.
- Il a enfreint la loi.

- Ты нарушаешь закон.
- Вы нарушаете закон.

Vous enfreignez la loi.

- Закон знают все.
- Все знают закон.

- Tout le monde connaît la loi.
- Chacun connaît la loi.

Принят закон

Il a adopté une loi

Это закон.

C'est la loi.

Закон изменился.

- La loi a été modifiée.
- La législation a été modifiée.

Закон изменили.

La législation a été modifiée.

- Так гласит закон.
- Вот что говорит закон.

C'est ce que dit la loi.

- Ваше желание для меня закон.
- Твоё желание — закон.

Ton désir est pour moi un ordre.

- Закон был принят парламентом.
- Закон был одобрен парламентом.

La loi a été approuvée par le parlement.

- Закон один для всех.
- Закон един для всех.

La loi est la même pour tous.

- Закон нужно доработать.
- В закон нужно внести поправки.

La loi a besoin d'être amendée.

- Все нарушают этот закон.
- Этот закон все нарушают.

Tout le monde enfreint cette loi.

- Мы должны соблюдать закон.
- Мы должны уважать закон.

Nous devons respecter la loi.

- Я не нарушал закон.
- Я не нарушил закон.

Je n'ai pas enfreint la loi.

- Они упраздняют этот закон.
- Они отменяют этот закон.

Ils abrogent cette loi.

Закон номер 1:

Loi numéro un :

Это закон жизни.

C'est la loi de la vie.

Его слово - закон.

- Sa parole est la loi.
- Sa parole est loi.

Теперь это закон.

C'est désormais la loi.

Закон знают все.

- Tout le monde connaît la loi.
- Chacun connaît la loi.

Он нарушил закон.

- Il a violé la loi.
- Il a enfreint la loi.
- Il a enfreint une loi.

Закон - это я!

La loi, c'est moi !

Ты нарушил закон.

- Vous avez enfreint la loi.
- Tu as enfreint la loi.

Это древний закон.

C'est une ancienne loi.

Закон был изменён.

- La loi a été modifiée.
- La législation a été modifiée.

Так гласит закон.

Ainsi établit la loi.

Я нарушил закон.

J'ai enfreint la loi.

Это дурацкий закон.

C'est une loi stupide.

Закон - это я.

La loi, c'est moi.

Это антиконституционный закон.

C'est une loi anticonstitutionnelle.

Это глупый закон.

Cette loi est stupide.

Этот закон необходим.

Cette loi est indispensable.

Это антидемократический закон.

Cette loi est antidémocratique.

Какой дурацкий закон!

Quelle stupide loi !

Закон касается всех.

La loi s'applique à tous.

Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, - закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства - закон природы и наций.

Il n'y a qu'une loi pour tous, à savoir cette loi qui gouverne toutes les lois, la loi de notre Créateur, la loi de l'humanité, de la justice et de l'équité - la loi de la nature et des nations.

- Молодые люди должны уважать закон.
- Молодёжь должна уважать закон.

Les jeunes doivent respecter la loi.

- Ваше желание для меня закон.
- Их желание для меня закон.
- Её желание для меня закон.

Votre désir est pour moi un ordre.

- Его желание для меня - закон.
- Её желание для меня - закон.

Son désir est pour moi un ordre.

Дуракам закон не писан.

Les fous se précipitent là où les anges craignent de mettre les pieds.

Закон не всегда справедлив.

La loi n'est pas toujours juste.

Нужда свой закон пишет.

Nécessité fait loi.

Ты за новый закон?

Es-tu pour la nouvelle loi ?

Я не нарушаю закон.

Je n'enfreins pas la loi.

Он не нарушает закон.

Il n'enfreint pas la loi.

Она не нарушает закон.

Elle n'enfreint pas la loi.

Ты должен соблюдать закон.

Tu dois respecter la loi.

Закон не касается прошедшего.

La loi ne touche pas les choses du passé.

Вы поддерживаете новый закон?

Es-tu en faveur de la nouvelle loi ?

Мы должны соблюдать закон.

Nous devons respecter la loi.

Этот закон касается всех.

Cette loi s'applique pour tout le monde.

Закон - самый надёжный шлем.

La loi est le casque le plus sécuritaire.

Это закон сообщающихся сосудов.

C'est le principe des vases communicants.

Я не нарушил закон.

Je n'ai pas enfreint la loi.

Все нарушают этот закон.

Tout le monde enfreint cette loi.

И, наконец, закон номер 5.

Et finalement, la loi numéro cinq :

была нерегулярность, охранник соблюдал закон

il y avait une irrégularité, le gardien faisait respecter la loi

В закон нужно внести поправки.

La loi a besoin d'être amendée.

Все граждане должны уважать закон.

Tous les citoyens devraient respecter la loi.

Я никогда не нарушал закон.

Je n'ai jamais enfreint la loi.

Закон больше не имеет силы.

La loi n'est plus en vigueur.

Разве я нарушил закон, офицер?

Ai-je enfreint une loi, monsieur l'agent ?

По-моему, это ужасный закон.

- Je pense que c'est une loi terrible.
- Je pense que c'est une loi épouvantable.

Твоё желание для меня закон.

Ton désir est pour moi un ordre.

- Парламент одобрил новый закон на прошлой неделе.
- Парламент утвердил новый закон на прошлой неделе.
- Парламент ратифицировал новый закон на прошлой неделе.

Le parlement a approuvé la nouvelle loi la semaine dernière.

Закон не распространяется на данный случай.

- La loi ne s'applique pas à ce cas.
- La loi ne s'applique pas à cette affaire.

Закон вступит в силу первого апреля.

La loi entrera en vigueur à partir du 1er avril.

Закон обязывает всех граждан платить налоги.

La loi contraint tous les citoyens à payer des impôts.

Мы должны поддерживать закон и порядок.

Nous devons garder la loi et l'ordre.