Translation of "Сделаешь" in English

0.014 sec.

Examples of using "Сделаешь" in a sentence and their english translations:

Сделаешь?

Will you do it?

- Ты это сделаешь?
- Вы сделаете это?
- Сделаешь?
- Сделаете?

Will you do it?

Сделаешь мне кофе?

Will you make coffee for me?

Ну что, сделаешь?

So, will you do it?

Ты это сделаешь.

You'll do it.

- Обещай мне, что сделаешь это.
- Пообещай мне, что сделаешь это.

Promise me you'll do that.

«Давай ты это сделаешь?» – «Давай-ка лучше это сделаешь ты!»

"Why don't you do it?" "Why don't you do it instead?"

Так ты это сделаешь?

So you'll do it?

Обещаешь, что сделаешь это?

- Do you promise me you'll do that?
- Do you promise me that you'll do that?

Ты не сделаешь ошибки.

You won't make a mistake.

Когда ты сделаешь перерыв?

What time do you have a break?

Думаешь, ты это сделаешь?

Do you think you'll do that?

Ничего лучше не сделаешь.

There's nothing better to do.

- Пообещай мне, что не сделаешь этого.
- Обещай мне, что не сделаешь этого.

Give me your word that you won't do that.

Надеюсь, ты этого не сделаешь.

I hope you don't do that.

Ты сделаешь так, как приказано.

You'll do as you're ordered.

Ты сделаешь мне бумажного журавлика?

Will you make me a paper crane?

Ты сделаешь это для меня?

Will you do it for me?

Ты ведь не сделаешь этого?

You will not do it, will you?

Ты ведь этого не сделаешь?

You're not going to do it, are you?

Обещай мне, что сделаешь это.

- Promise me you'll do that.
- Promise me that you'll do that.

Надеюсь, ты сделаешь много фотографий.

I hope you take a lot of photos.

"Уроки сделаешь после ужина?" - "Да".

"Will you do your homework after dinner?" "Yes."

- Ты сделаешь то, что я тебе скажу.
- Ты сделаешь то, что я тебе говорю.

You'll do what I tell you to do.

Какой ни сделаешь, останешься доволен любым.

No matter which you make, you will be satisfied with it.

Не разбив яиц, яичницы не сделаешь.

You can't make an omelet without breaking eggs.

- Сделаешь мне кофе?
- Сваришь мне кофе?

Will you make coffee for me?

Пообещай мне, что не сделаешь этого.

Promise me you won't do that.

- Вы это сделаете.
- Ты это сделаешь.

You'll do it.

Ты больше не сделаешь мне больно.

You're not going to hurt me again.

- Ну что, сделаешь?
- Ну что, сделаете?

So, will you do it?

Том надеется, что ты это сделаешь.

Tom is hoping you'll do it.

Почему ты не сделаешь это сам?

Why don't you do that by yourself?

Я подожду, пока ты сделаешь уроки.

I will wait until you have finished your homework.

- Обещай мне, что сделаешь это.
- Пообещай мне, что сделаешь это.
- Обещайте мне, что сделаете это.

- Promise me you'll do that.
- Promise me that you'll do that.

- Ты сделаешь это, хочешь ты того или нет.
- Ты сделаешь это, нравится тебе это или нет.

You will do it whether you like it or not.

- Вы это сегодня сделаете?
- Ты это сегодня сделаешь?
- Вы сделаете это сегодня?
- Ты сделаешь это сегодня?

Will you do that today?

- Ты будешь наказан, если ещё раз так сделаешь.
- Тебя накажут, если ты ещё раз так сделаешь.

You'll be punished if you do that again.

- Ты ведь это сделаешь?
- Вы ведь это сделаете?
- Ты же это сделаешь?
- Вы же это сделаете?

You'll do that, won't you?

- Ты сказал, что сделаешь для меня что угодно.
- Ты говорил, что сделаешь для меня что угодно.

You said you'd do anything for me.

Если ты это сделаешь, выставишь себя дураком.

If you do that, you'll be making a fool of yourself.

Ты сказал, что сделаешь это для меня.

You said you'd do it for me.

Обещай мне, что не сделаешь ничего необдуманного!

Promise me you won't to do anything stupid.

Я беспокоился, что ты этого не сделаешь.

I was worried you wouldn't do it.

В следующий раз ты сделаешь намного лучше.

You'll do better next time.

Нельзя! Сделаешь домашнее задание, потом смотри телевизор.

No! After you do your homework, you can watch television.

Ещё раз так сделаешь, пеняй на себя.

- If you try that again, I won't tolerate it.
- I won't forgive you if you do it again.

Чем раньше ты это сделаешь, тем лучше.

The sooner you do it, the better it is.

Ну и что ты сделаешь? Маме расскажешь?

What are you going to do? Tell your mom?

Мы знаем, что ты сделаешь как лучше.

We know you'll do what's best.

Я не думаю, что ты это сделаешь.

I don't think you'll do it.

Мы надеемся, что ты этого не сделаешь.

- We hope that you won't do that.
- We hope you don't do that.

Том сильно удивится, если ты сделаешь это.

- Tom is going to be very surprised if you do that.
- Tom will be very surprised if you do that.

Том не думал, что ты это сделаешь.

Tom didn't think you would do that.

Не сделаешь уроки - никакого тебе вечером телевизора.

If you don't do your homework, there will be no TV tonight.

Не сделаешь уроки, никакого тебе вечером компьютера.

No homework, no computer tonight.

Ты же сказал мне, что сделаешь это.

You told me you'd do that.

Я знаю, что ты сделаешь всё необходимое.

I know you'll do what's necessary.

- Если ты сделаешь это, Том разозлится.
- Если вы это сделаете, Том разозлится.
- Если ты это сделаешь, Том разозлится.

If you do that, Tom will get angry.

- Будет лучше, если ты сделаешь то, что сказал отец.
- Лучше, если ты сделаешь так, как папа тебе сказал.

You'd better do what your father told you to do.

Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение.

If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.

Если ты этого не сделаешь, мы тебя убьём.

If you don't do this, we'll kill you.

Дай мне слово, что ты этого не сделаешь.

Give me your word that you won't do that.

Я думаю, жизнь такова, каковой её сделаешь ты.

I think life is what you make it.

- Сделаешь это для меня?
- Сделаете это для меня?

Will you do that for me?

И не буду я извиняться, что ты сделаешь?

I'm not going to apologize. What are you going to do about it?

Прошлое есть прошлое. С ним ничего не сделаешь.

The past is the past. There's nothing you can do about it.

- Нет, не будешь.
- Нет, ты этого не сделаешь.

No, you won't.

- Ты завтра это сделаешь?
- Вы завтра это сделаете?

Will you do that tomorrow?

- Надеюсь, ты это сделаешь.
- Надеюсь, вы это сделаете.

- I hope you do that.
- I hope you'll do that.

- Когда ты это сделаешь?
- Когда вы это сделаете?

When will you do that?

Нет! Сможешь посмотреть телевизор после того, как сделаешь уроки.

No! After you do your homework, you can watch television.

Если тебя уволят, что ты сделаешь в первую очередь?

- Suppose you are fired, what will you do first?
- Supposing you are fired, what will you do first?

Надень свитер. Если ты этого не сделаешь, то простудишься.

Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold.

Мы оба знаем, что будет, если ты это сделаешь.

We both know what'll happen if you do that.

- Сделаешь мне кофе?
- Сваришь мне кофе?
- Сварите мне кофе?

Will you make coffee for me?

Если ты сделаешь так, то сможешь сэкономить несколько часов.

If you do it this way, you can save several hours.

- Когда ты собираешься это делать?
- Когда ты это сделаешь?

- When are you going to do that?
- When will you do that?
- When will you do this?

Я думал, ты сказала, что сделаешь это для Тома.

- I thought you said you'd do that for Tom.
- I thought that you said you'd do that for Tom.

Лучше, если ты сделаешь так, как папа тебе сказал.

You had better do what your father told you to do.

Если ты не сделаешь этого, сделает кто-то другой.

- If you don't do that, then someone else will.
- If you don't do that, someone else will.
- If you don't do that, somebody else will.

- Ты сделаешь это завтра?
- Ты это завтра будешь делать?

Are you going to do that tomorrow?

когда ты этого не сделаешь, они могут назвать тебя лесом

when you don't, they can call you wood

Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.

If you do that, it will only bring about a contrary effect.

- Ты это сделаешь?
- Ты будешь это делать?
- Вы это сделаете?

Will you do that?

- Надеюсь, ты этого не сделаешь.
- Надеюсь, вы этого не сделаете.

- I hope you don't do that.
- I hope that you don't do that.

- Я думал, ты это сделаешь.
- Я думал, вы это сделаете.

- I thought you were going to do this.
- I thought you were going to do that.
- I thought that you were going to do that.
- I thought that you were going to do this.

Люди будут над тобой смеяться, если ты сделаешь такую глупость.

People will laugh at you if you do something as stupid as that.

Не возвращайся, пока не сделаешь то, о чём я просил.

Don't come back until you've done what I've asked you to do.

Мне плевать, как ты это сделаешь. Просто сделай и всё!

I don't care how you do it. Just do it.

Мне всё равно, как ты сделаешь это. Просто сделай это!

I don't care how you do it. Just do it.

Люди могут подумать, что ты тупой, если ты это сделаешь.

People might think you're stupid if you do that.

- Скажи мне, что сделаешь это.
- Скажите мне, что сделаете это.

Tell me you'll do it.

С сегодняшнего дня больше никаких телевизоров, пока уроки не сделаешь.

From now on, no more TV before you have done your homework.

- Ты умрёшь, если сделаешь это.
- Вы умрёте, если сделаете это.

You'll die if you do that.