Translation of "Доброй" in English

0.005 sec.

Examples of using "Доброй" in a sentence and their english translations:

Доброй удачи!

Good luck!

- Приятной ночи!
- Доброй ночи!

- Good night!
- Goodnight!

- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.

- Good night!
- Goodnight!

Доброй ночи. Сладких снов.

Good night. Sweet dreams.

- Спокойной ночи!
- Доброй ночи!

Sleep well!

- Спокойной ночи.
- Доброй ночи.

- Good night!
- Goodnight!
- Good night.

Я пожелал ему доброй ночи.

I wished him a good night.

Они миновали мыс Доброй Надежды.

They passed the Cape of Good Hope.

Доброй ночи и спокойных снов!

Good night, sleep tight.

Почему Мэри вдруг стала доброй?

Why is Mary so nice all of a sudden?

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.

- Good night!
- Goodnight!

- Спокойной ночи.
- Доброй ночи.
- Приятной ночи!

Good night.

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!
- Доброй ночи!

- Good night!
- Goodnight!
- Sleep well!

- Доброй ночи. Сладких снов.
- Спокойной ночи. Сладких снов.

Good night. Sweet dreams.

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.
- Приятной ночи!

- Good night!
- Goodnight!
- Good night.

Наше будущее зависит от доброй воли малочисленной элиты.

Our future depends on the goodwill of a small elite.

Всему миру - доброй ночи, хорошего дня и доброго утра.

To the whole world - good night, good day and good morning.

Она поцеловала меня в щёку и пожелала доброй ночи.

She kissed me on the cheek and said goodnight.

- Я желаю ему доброй ночи.
- Я желаю ему спокойной ночи.

- I wish him a good night.
- I wish her a good night.

- Ты здесь по собственной воле?
- Ты здесь по доброй воле?

Are you here voluntarily?

- Вы здесь по собственной воле?
- Вы здесь по доброй воле?

Are you here voluntarily?

- Он сделал это по доброй воле.
- Он сделал это по своей воле.

He did it of his own accord.

При условии малой толики доброй воли с обеих сторон наши проблемы должны быть решаемы.

With a bit of good will on both sides, our problems should be able to be resolved.

Авиакомпания предоставила бесплатное временное размещение оказавшимся в трудном положении пассажирам в качестве жеста доброй воли.

The airline provided free accommodation to stranded passengers as a goodwill gesture.

- Она поцеловала меня в щёку и пожелала доброй ночи.
- Она поцеловала меня в щеку и пожелала мне спокойной ночи.

She kissed me on the cheek and said goodnight.

Мало кто заинтересован в переводе моих португальских фраз на другие языки. Поэтому я пытаюсь делать некоторые переводы сам. И мне посчастливилось найти сотрудников доброй воли, которые исправят мои ошибки.

Few are interested in translating my Portuguese phrases into other languages. So I try to do some translations myself. And I have been fortunate enough to find goodwill in some collaborators, who correct my mistakes.

Из всех виденных им женщин, той, что, по его мыслям, подходила ему лучше других, была вдова примерно его возраста с двумя детьми, и она, думал он, была бы не только хорошей домохозяйкой, но и доброй приемной матерью для его маленькой Василисы.

Of all the women he saw, however, the one who, to his mind, suited him best of all, was a widow of about his own age with two daughters of her own, and she, he thought, besides being a good housekeeper, would be a kind foster mother to his little Vasilissa.