Translation of "Выполнять" in English

0.006 sec.

Examples of using "Выполнять" in a sentence and their english translations:

- Обещания надо выполнять.
- Следует выполнять обещания.

One should keep one's promise.

Обещания нужно выполнять.

- Promises are things that must be kept.
- Promises should be kept.

Следует выполнять обещания.

One should keep one's promise.

- Ты должен выполнять свои обещания.
- Вы должны выполнять свои обещания.

- You should carry out your promises.
- You should deliver on your promises.
- You should fulfill your promises.

Вы должны выполнять правила.

You must conform to the rules.

Старайся выполнять свои обязанности.

Try to fulfill your duty.

- Тебе очень трудно выполнять эту работу.
- Вам очень трудно выполнять эту работу.

It is very difficult for you to do this work.

Он способен выполнять эту работу.

He has the ability to do the work.

Вы должны выполнять свои обещания.

- You should come through with your promise.
- You should carry out your promises.
- You should deliver on your promises.
- You should fulfill your promises.
- You should make good on your promises.

Она готова выполнять неответственную работу.

She is willing to do odd jobs.

Ты должен выполнять свои обещания.

- You should carry out your promises.
- You should fulfill your promises.
- You should make good on your promises.

Я буду выполнять любую работу.

I'll do any kind of work.

Вам следует выполнять указания врачей.

You should follow the doctor's orders.

Мы должны выполнять её приказы.

- We must execute his orders.
- We must execute her orders.

Всегда нужно выполнять своё обещание.

One must always keep one's promise.

Вам нравится выполнять домашнюю работу?

Do you like doing homework?

Мы должны выполнять его приказы.

We must execute his orders.

Мы стараемся выполнять свои обещания.

We try to keep our promises.

Ты должен выполнять свои обязанности.

You should carry out your duty.

Ты должен своевременно выполнять все задания.

You must perform all assignments in a timely manner.

Что за работу вы будете выполнять?

What kind of work will you do?

Любой, давший обещание, должен его выполнять.

Anyone who has made a promise should keep it.

Ты здесь, чтобы выполнять мои команды.

You are here in order to obey my commands.

Изначально меня наняли выполнять другую работу.

I was hired originally to do another job.

какие ключевые слова следует выполнять после

what keywords to go after

- Он не способен аккуратно выполнять эту работу.
- Он не способен выполнять эту работу как следует.

He doesn't have the ability to do the work properly.

помогли нам выполнять задания быстрее, что теоретически

to help us do things faster, then theoretically,

Выполнять этот акробатический элемент без страховки опасно.

It's dangerous to perform this acrobatic act without a safety net.

Все стараются выполнять свою работу на совесть.

Everybody tries to do their job with an honest effort.

Я сомневаюсь в его способности выполнять работу.

I doubt his ability to do the job.

Продолжайте выполнять тесты каждый и каждый месяц.

Keep running tests each and every single month.

с целью выполнять каждую неделю по одному пункту.

with the goal of checking off just one thing a week.

что я могу выполнять это упражнение без барабанов.

that I could do the exercise without my drum.

Действительно, ИИ вместо нас будет выполнять однообразную работу,

that really, AI is taking away a lot of routine jobs,

а также они любят совместно выполнять сложные задания.

and we know that people like to do challenges together,

они мешают вашей способности хорошо выполнять свою работу.

that impede your ability to do your work well.

Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб.

I'm asking you not to fulfill any of my requests.

Он не способен выполнять эту работу как следует.

He doesn't have the ability to do the work properly.

Я тренировал собаку, чтобы она могла выполнять трюки.

I trained the dog to do tricks.

первая — выполнять дела быстрее или же совершать больше дел,

one is to do things faster, or to do more things,

Одно дело — строить планы, но совсем другое — выполнять их.

It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.

Это грязная работа, и я не хочу её выполнять.

That's a filthy job and I don't want to do it.

Будут ли они выполнять свои целей или их миссии?

Will they accomplish their goals or their mission?

даже когда выполнять простейшие задачи и обязанности стало очень трудно.

even as basic tasks and functions became increasingly difficult.

Теперь я знаю, когда ты становишься достоин выполнять эту работу,

Now I know that when you've been graced,

Он не может выполнять работу такого сорта, и она тоже.

He can't do this kind of work, and she can't either.

На твоём месте я бы не стала выполнять эту работу.

If I were in your position I wouldn't do that job.

Ты должен выполнять свои обязанности, нравится это тебе или нет.

You must do your duty, whether you like it or not.

Его проигнорировали. Когда армию охватило бедствие, Бертье продолжал выполнять свой долг.

He was ignored. As disaster engulfed the  army, Berthier continued to perform his duty.  

Я не буду выполнять приказы какого-то идиота из отдела кадров.

I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.

Как бы заняты вы ни были, вы обязаны выполнять домашнюю работу.

No matter how busy you are, you have to do your homework.

Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки?

What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?

хорошо цель этой игры состоит в том, чтобы помочь мафии выполнять миссии

well the aim of this game is to help the mafia to do missions

и меня пригласили туда выполнять прыжки и участвовать в представлении в перерывах.

and I was invited there to jump and entertain in the breaks.

- Я не способен выполнять другую работу.
- Ни на какую другую работу я не способен.

- I'm not able to do any other work.
- I'm not able to do any other job.

- Я должен попросить тебя выполнять мои приказы.
- Я должен попросить тебя подчиняться моим приказам.

I must request you to obey my orders.

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен выполнять свои обязанности.
- Ты должен исполнить свой долг.

- You must do your duty.
- You must fulfill your duty.

- Том больше не в состоянии делать свою работу.
- Том больше не может выполнять свою работу.

Tom isn't able to do his job anymore.

- Пожалуйста, не забывайте делать домашнюю работу.
- Пожалуйста, не забывайте выполнять домашнюю работу.
- Пожалуйста, не забывайте делать уроки.

Please, don't forget to do the homework.

- Компьютеры могут выполнять очень сложную задачу за доли секунды.
- Компьютеры могут выполнить очень сложную задачу за доли секунды.

Computers can perform a very complicated task in a fraction of a second.

- Я знаю, как выполнять мою работу.
- Я знаю, как делать мою работу.
- Я умею делать свою работу.
- Я знаю, как делать свою работу.

I know how to do my job.