Translation of "шутка" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "шутка" in a sentence and their dutch translations:

Это шутка.

Het is een grap.

Ну и шутка!

Wat een grap!

Это не шутка.

Het is geen grap.

Что такое шутка?

Wat is een grap?

Вот это шутка!

- Wat een grap!
- Wat een flauwekul!

- Его шутка была отличной.
- У него получилась отличная шутка.

Zijn mop was geweldig.

- Это была всего лишь шутка.
- Это была просто шутка.

Het was maar een grapje.

- Скажи мне, что это шутка.
- Скажите мне, что это шутка.

Zeg me dat het een grap is.

Это всего лишь шутка.

Het is maar een grap.

Это всё большая шутка.

Het is allemaal een grote grap.

Это была не шутка.

Het was geen grap.

Шутка Рагнара была о короле Элле, а шутка Веггра - о короле Хьорварде.

Ragnars grap ging over koning Ella en Vöggr's grap ging over koning Hjorvard.

Он - честный? Вот так шутка!

Hij eerlijk? Laat me niet lachen!

Это была всего лишь шутка.

Het was maar een grapje.

- Это худшая шутка, которую я когда-либо слышал.
- Это худшая шутка, какую я когда-либо слышал.

Het is de slechtste grap die ik ooit heb gehoord.

Мы думали, что его угроза - только шутка.

We dachten dat zijn dreigement maar een grap was.

- Это не было шуткой.
- Это была не шутка.

Het was geen grap.

«Это была такая хорошая шутка, - говорит он, - ну, мы вас отпустим».

'Het was zo'n goeie grap', zegt hij, 'nou, we laten je gaan.'

Не обращай внимания на то, что он сказал. Это была всего лишь шутка.

Negeer wat hij zei. Het was maar een grap.

На самом деле шутка идет о Короле Элле, потому что там есть словарный запас скотного двора,

En de grap gaat eigenlijk over koning Ella, want er is een boerenvocabulaire, zwijntjes