Translation of "успел" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "успел" in a sentence and their dutch translations:

Я не успел поесть.

Ik had geen tijd om te eten.

Я не успел записать.

Ik kon het niet opschrijven.

Я не успел позавтракать.

Ik had geen tijd om te ontbijten.

Я едва успел на поезд.

Ik heb de trein maar net gehaald.

- Том вовремя отскочил.
- Том успел отскочить.

- Tom sprong net op tijd terug.
- Tom is net op tijd teruggesprongen.

Я не успел на школьный автобус!

Ik heb de schoolbus gemist!

Сегодня утром я не успел на автобус.

Deze morgen heb ik mijn bus gemist.

К сожалению, я не успел к его выступлению.

Helaas was ik niet op tijd voor zijn toespraak.

- Я не успел положить трубку, как на телефон снова позвонили.
- Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

Ik had nog niet opgehangen of de telefoon ging alweer over.

Он рано ушёл; иначе не успел бы на поезд.

Hij vertrok vroeg; anders zou hij de trein niet hebben gehaald.

- Когда ты успел это сделать?
- Когда вы успели это сделать?

Wanneer heb je de tijd gehad om dat te doen?

- Я не успел на поезд.
- Я не успела на поезд.

Ik heb de trein niet gehaald.

Том едва успел снять пальто, как на него набросились с вопросами.

Tom had nauwelijks zijn jas uitgetrokken toen ze vragen begonnen te stellen.

Я не успел на последний автобус и приехал домой на такси.

Ik heb de laatste bus gemist en ik ben met de taxi naar huis gegaan.

- Ты успел на поезд?
- Ты сел на поезд?
- Вы успели на поезд?

Heb je de trein gehaald?

- Как ты вообще оказался здесь первым?
- Как, чёрт возьми, ты успел сюда первым?

Hoe komt het dat je hier eerst bent?

- Сегодня утром я не успел на автобус.
- Я сегодня утром на свой автобус опоздал.

Deze morgen heb ik mijn bus gemist.

- С сегодняшнего утра я успел прочесть три книги.
- С сегодняшнего утра я прочёл три книги.

Sinds vanmorgen heb ik drie boeken gelezen.

- Лето прошло, а я и не заметил.
- Лето прошло раньше, чем я успел его заметить.

De zomer was voorbij voordat ik het besefte.