Translation of "удалось" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "удалось" in a sentence and their dutch translations:

- Ему удалось сбежать.
- Ему удалось улизнуть.
- Ему удалось бежать.

- Het lukte hem te ontsnappen.
- Hij slaagde erin om te ontsnappen.
- Hij kon ontsnappen.

- Ему удалось сбежать.
- Ему удалось бежать.

- Het lukte hem te ontsnappen.
- Hij slaagde erin om te ontsnappen.
- Hij wist te ontsnappen.
- Hij kon ontsnappen.

- Мне это удалось.
- Мне удалось это сделать.

Het is me gelukt.

- Как вам удалось это сделать?
- Как тебе удалось это сделать?
- Как тебе это удалось?
- Как вам это удалось?

- Hoe heb je dat voor elkaar gespeeld?
- Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?

- Как вам удалось сбежать?
- Как тебе удалось сбежать?

Hoe ben je erin geslaagd te ontsnappen?

- Тому удалось потушить пожар.
- Тому удалось потушить огонь.

Tom slaagde erin het vuur te blussen.

Мне удалось войти.

Het is mij gelukt om binnen te komen.

Ей это удалось.

Ze heeft het gedaan.

- Мне удалось попасть туда вовремя.
- Мне удалось добраться туда вовремя.

Het is me gelukt om er op tijd te komen.

- Как вам удалось это сделать?
- Как тебе удалось это сделать?

- Hoe heb je dat voor elkaar gespeeld?
- Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?

- Тебе удалось запустить посудомоечную машину?
- Вам удалось запустить посудомоечную машину?

Is het je gelukt de vaatwasser aan de praat te krijgen?

Как ей это удалось?

Hoe kunnen we dit?

Родителям удалось его успокоить.

De ouders slaagden er in hem te kalmeren.

Мне удалось закончить работу.

Het is me gelukt het werk af te krijgen.

Ему удалось понизить налоги.

Hij is erin geslaagd om de belastingen te verlagen.

- Как тебе удалось уговорить Тома помочь?
- Как вам удалось уговорить Тома помочь?

Hoe kreeg je Tom zover om mee te helpen?

Мне удалось найти его офис.

Ik ben erin geslaagd zijn kantoor te vinden.

- У нас получилось!
- Нам удалось.

- Het is ons gelukt!
- We zijn erin geslaagd!

Мне удалось от него избавиться.

Ik heb hem kunnen lozen.

- У нас получилось.
- Нам удалось.

- Het is ons gelukt!
- We succeeded.

Ему удалось добраться туда вовремя.

Hij slaagde erin om daar op tijd te zijn.

Тому сразу удалось восстановить равновесие.

Tom herstelde onmiddellijk zijn evenwicht.

Мне удалось выиграть первый приз.

Ik kon de eerste prijs winnen.

Никому не удалось решить загадку.

Het is niemand gelukt het mysterie op te lossen.

Тому удалось победить на выборах.

Tom is erin geslaagd zich te laten verkiezen.

К счастью, им удалось сбежать.

Gelukkig konden zij ontsnappen.

Ему удалось прийти туда вовремя.

Hij slaagde erin om daar op tijd te zijn.

Мне удалось добраться туда вовремя.

Het is me gelukt om er op tijd te komen.

Ему удалось получить должность министра.

Hij steeg in zijn carrière op tot minister.

- Как ты это сделал?
- Как вы это сделали?
- Как тебе это удалось?
- Как вам это удалось?
- Как Вам это удалось?

- Hoe heb je het gehaald?
- Hoe heeft u het gehaald?
- Hoe hebben jullie het gehaald?
- Hoe heb je het gemaakt?
- Hoe hebben jullie het gemaakt?
- Hoe heeft u het gemaakt?

- Мне не удалось разглядеть, кто это.
- Мне не удалось разглядеть, кто это был.

Ik kon niet zien wie het was.

- Ему не удалось осуществить свой план.
- Ему не удалось привести свой план в исполнение.

Hij heeft zijn plan niet kunnen uitvoeren.

Так тебе это всё-таки удалось.

Uiteindelijk is dat je gelukt.

Мне не удалось найти его дом.

Ik kon zijn huis niet vinden.

- Тебе это удалось.
- У тебя получилось.

Je hebt het ernaar gemaakt.

Таким образом, тирану удалось захватить королевство.

Aldus slaagde de tiran erin het koninkrijk te veroveren.

Нам удалось достать несколько иностранных марок.

We slaagden erin enkele buitenlandse postzegels te bemachtigen.

- Ему это удалось.
- У него получилось.

Het is hem gelukt.

Мне пока не удалось найти работу.

Ik heb nog geen baan kunnen vinden.

Мне удалось получить согласие родителей на брак.

Het is me gelukt om de goedkeuring van mijn ouders te krijgen voor mijn huwelijk.

- Мы успели вовремя.
- Нам удалось прийти вовремя.

We zijn erin geslaagd op tijd aan te komen.

Без тебя мне бы это не удалось.

Zonder jou zou me dat niet zijn gelukt.

Пилоту удалось безопасно порашютировать, но обломки не найдены.

De piloot heeft zich met een parachute gered, maar het wrak is nog kwijt.

- Мне удалось закончить работу.
- Я сумел закончить работу.

Het is me gelukt het werk af te maken.

- Тому это удалось.
- У Тома получилось.
- Том преуспел.

- Tom is geslaagd.
- Tom slaagde.

Мне удалось собрать деньги на поддержку школы в Тхаме.

Ik heb geld ingezameld met mijn stichting en steun de school in Thame.

- Он как-то спасся.
- Ему как-то удалось спастись.

Hij heeft zichzelf op een of andere manier gered.

Архитекторам удалось лаконично соединить старое здание и современную пристройку.

De architecten slaagden erin om op een verrassend eenvoudige manier een oud gebouw te verbinden met een modern bijgebouw.

- У тебя получилось!
- Тебе удалось!
- Ты смог!
- Ты смогла!

Het is je gelukt!

До сих пор нам не удалось адекватно отреагировать на вызов.

Tot nu toe bleef onze reactie ver beneden peil.

Ему удалось сдать на права, хотя водитель из него неважный.

Hij slaagde erin zijn rijexamen te halen hoewel hij een slechte chauffeur was.

Том был с девушкой, но мне не удалось разглядеть, кто это.

Tom was met een meisje, maar ik kon niet zien wie het was.

Поезд был так переполнен, что никому из нас не удалось сесть.

De trein zat zo vol, dat niemand van ons kon zitten.

- Мне не удалось найти его дом.
- Я не смог найти его дом.

Ik kon zijn huis niet vinden.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

We hebben in ieder geval wat gif... ...om antistoffen mee te maken in het ziekenhuis.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

We hebben in ieder geval wat gif... ...om antistoffen mee te maken in het ziekenhuis.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда для изготовления противоядия для больницы.

We hebben in ieder geval wat gif... ...om antistoffen mee te maken in het ziekenhuis.

Каким-то образом ей удалось забраться в наименее опасное место: на спину этой акулы.

Ze is erin geslaagd op de minst gevaarlijke plek te gaan zitten. Op de rug van de haai.

- Мне не удалось связаться с ним.
- Я не мог с ним связаться.
- Я не смог с ним связаться.

Ik kon geen contact krijgen met hem.

- Смог ли ты сделать всё, что хотел сделать?
- Удалось ли тебе сделать всё, что ты хотел сделать?
- Смог ли ты сделать всё, чего хотел достичь?

Heb je alles kunnen doen, wat je wilde doen?