Translation of "сил" in Dutch

0.050 sec.

Examples of using "сил" in a sentence and their dutch translations:

Это выше моих сил.

Dat gaat mijn krachten te boven.

Старайся изо всех сил.

Doe je uiterste best.

Я совершенно без сил.

Ik ben uitgeput.

Он выбился из сил.

Hij heeft geen energie meer.

Я выбился из сил.

Ik ben uitgeput.

Таким образом устанавливается дисбаланс сил,

Zo krijg je een machtsonevenwicht,

Он полон сил и энергии,

Dit is een sportieve man

Я стараюсь изо всех сил.

- Ik doe mijn best.
- Ik doe m'n best.

Мы старались изо всех сил.

We hebben ons best gedaan.

- Они обессилены.
- Они без сил.

- Ze zijn uitgeput.
- Zij zijn uitgeput.

У меня уже нет сил.

Ik heb geen kracht meer.

Он бежал что было сил.

Hij rende voor zijn leven.

Мы вернулись домой без сил.

- We kwamen uitgeput thuis.
- We zijn uitgeput thuisgekomen.
- We kwamen moe thuis.

Он не рассчитал своих сил.

- Hij heeft te veel hooi op zijn vork genomen.
- Hij heeft te veel hooi op de vork genomen.

- Том изо всех сил попытался убедить Мэри.
- Том изо всех сил пытался убедить Мэри.

Tom deed zijn best om Mary te overtuigen.

это придаст вам очень много сил.

en dit is heel krachtig als je het gebruikt.

- Я совершенно без сил.
- Я истощён.
- Я опустошен.
- Я без сил.
- Я изнурен.
- Я изнурена.

Ik ben bekaf.

- Друзья Тома изо всех сил старались его подбодрить.
- Друзья Тома изо всех сил старались его развеселить.

Toms vrienden deden hun best om hem op te vrolijken.

Мы оба до сих пор полны сил.

We zijn beiden nog steeds sterk.

Я попробовал открыть дверь изо всех сил.

Ik probeerde met al mijn kracht de deur open te krijgen.

У меня нет сил, чтобы продолжать попытки.

Ik heb de kracht niet meer om te blijven proberen.

Здесь люди тратят огромное количество энергии, творческих сил,

Hier investeren mensen enorm veel energie en verbeelding,

Я уважаю тех, кто старается изо всех сил.

Ik respecteer degenen die hun uiterste best doen.

Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.

Doe je best en het zal je lukken.

Друзья Мэри изо всех сил старались развеселить её.

Mary's vrienden deden hun best om haar op te vrolijken.

но я изо всех сил пыталась подстроиться под других.

had ik vaak moeite om erbij te horen.

что нельзя нарушать экосистему, баланс сил этого леса водорослей.

...dat je je dan mengt in het hele proces van het bos.

Я уважаю тех, кто всегда старается изо всех сил.

Ik respecteer degenen die altijd hun best doen.

У меня не хватает сил, чтобы поднять этот камень.

Ik heb niet genoeg kracht om deze steen op te tillen.

- Мы будем очень стараться.
- Мы будем стараться изо всех сил.

We zullen ons best doen.

но им не хватает навыков и сил, чтобы выжить без матери.

...maar het ontbreekt ze aan kracht en vaardigheid om alleen te overleven.

Наш учитель сказал нам, что нам следует стараться изо всех сил.

Onze leraar zei ons dat we ons best moesten doen.

Я без сил! Просто хочу пойти домой, принять ванну и лечь спать.

Ik ben uitgeput! Ik wil alleen naar huis gaan, een bad nemen en naar bed gaan.

- Он переоценил свои возможности.
- Он взял на себя непомерную задачу.
- Он не рассчитал своих сил.
- Он взялся за дело не по плечу.

- Hij heeft te veel hooi op zijn vork genomen.
- Hij heeft te veel hooi op de vork genomen.