Translation of "идёшь" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "идёшь" in a sentence and their dutch translations:

Ты идёшь.

Je gaat.

Идёшь спать?

Ga je slapen?

Ты идёшь?

Kom je?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда идешь?

Waar ga je heen?

- Куда ты идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Ты куда?

Waar ga je heen?

Когда идёшь домой?

- Hoe laat ga je naar huis?
- Wanneer gaat ge naar huis?
- Wanneer ga je naar huis?

Куда ты идёшь?

Waar ga je heen?

Ты идёшь гулять?

Ga je een wandeling maken?

Почему ты идёшь?

Waarom ga je?

Ты тоже идёшь?

- Ga jij ook?
- Ga je ook mee?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?
- Waar ga je naartoe?

Ты идёшь или остаёшься?

Ga je of blijf je?

Ты идёшь в кино?

- Ga je naar de bioscoop?
- Ga je naar de film?
- Gaat u naar de bioscoop?

Куда ты сейчас идёшь?

Waar ga je nu heen?

Ты идёшь по льду.

Jij loopt op het ijs.

Ты знаешь, куда идёшь?

Weet je waar je heen gaat?

- Куда идёшь?
- Камо грядеши?

Waar ga je heen?

- Ты сегодня вечером куда-нибудь идёшь?
- Ты вечером идёшь куда-нибудь?

Ga je uit vanavond?

- Ты идёшь вечером в ресторан?
- Ты идёшь сегодня вечером в ресторан?

Ga je vanavond naar het restaurant?

Ну что, ты не идёшь?

Dus, kom je niet?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

- Waar ga je heen?
- Waar ga je naartoe?

- Откуда ты идёшь с таким большим чемоданом?
- Откуда ты идёшь с таким большим баулом?

Waar kom jij vandaan met deze grote koffer?

Во сколько ты идёшь в школу?

Hoe laat ga je naar school?

- Куда ты идёшь?
- Куда вы идёте?

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?

- Ты идёшь?
- Ты придёшь?
- Ты приедешь?

Kom je?

- Ты идёшь гулять?
- Вы идёте гулять?

Ga je een wandeling maken?

Ты идёшь в четверг на заседание?

Ga je naar de vergadering op donderdag?

Ты идёшь сегодня вечером на вечеринку?

Ga je vanavond naar het feest?

Ты сегодня вечером куда-нибудь идёшь?

Ga je uit vanavond?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?

Komen jullie met me mee?

- Ты идёшь с нами?
- Ты с нами?

Ga je met ons mee?

- Ты идёшь в кино?
- Вы идёте в кино?

Ga je naar de bioscoop?

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?

Kom je of niet?

Если ты не идёшь, я тоже не пойду.

Als jij er niet heen gaat, ga ik ook niet.

- Эй, куда ты идёшь?
- Эй, куда ты идешь?

Hé, waar ga je heen?

- Эй, куда ты идёшь?
- Эй, куда вы идёте?

Hé, waar ga je heen?

Очень опасно отвлекаться, когда идёшь по железнодорожной платформе.

Lopen op het perron terwijl je met iets anders bezig bent is levensgevaarlijk.

- Ты идёшь или нет?
- Ты придёшь или нет?

Kom je of niet?

- Ты знаешь, куда идёшь?
- Вы знаете, куда идёте?

Weet je waar je heengaat?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты придёшь?
- Вы придёте?

- Kom je?
- Komt u?
- Komen jullie?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы едете?
- Куда путь держишь?

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?
- Waar gaan jullie naartoe?
- Waar ga je naartoe?
- Waar gaat u naartoe?
- Waar gaat u heen?
- Waar gaan jullie heen?

«Ты идёшь к Тому на вечеринку?» – «Пока не знаю».

''Ga jij naar Toms feestje?'' ''Ik weet het nog niet.''

- Ты идёшь вечером в ресторан?
- Ты идёшь сегодня вечером в ресторан?
- Вы идёте вечером в ресторан?
- Вы идёте сегодня вечером в ресторан?

Ga je vanavond naar het restaurant?

"Куда ты идёшь?" - "Всё равно куда, лишь бы подальше отсюда".

"Waar ga je heen?" - "Ergens, gewoon ver weg van hier."

- Почему ты идёшь?
- Зачем ты идёшь?
- Почему ты едешь?
- Зачем ты едешь?
- Почему вы идёте?
- Зачем вы идёте?
- Почему вы едете?
- Зачем вы едете?

Waarom ga je?

Оказалось, что когда идёшь по своему пути один, встречаешь ряд преград.

Het blijkt dat er heel wat problemen zijn wanneer je alles alleen doet.

- Ты на правильном пути.
- Ты на верном пути.
- Ты правильно идёшь.

Je zit op de goede weg.

- Папа, куда ты идешь?
- Папа, куда ты идёшь?
- Папа, ты куда?

Papa, waar ga je heen?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?
- Waar gaan jullie naartoe?
- Waar ga je naartoe?
- Waar gaat u heen?

- Почему ты не идёшь с нами?
- Почему вы не идёте с нами?

- Waarom komt ge niet met ons mee?
- Waarom kom je niet met ons mee?

- Вы не идёте?
- Ты не идёшь?
- Ты не едешь?
- Вы не едете?

Ga je niet?

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.

Ge zijt op de verkeerde weg.

- Ты идёшь с нами?
- Вы идёте с нами?
- Ты едешь с нами?
- Вы едете с нами?

- Ga je met ons mee?
- Gaat u met ons mee?

- Если ты не идёшь, я тоже не пойду.
- Раз вы не идёте, то и я не пойду.

Als jij niet gaat, ga ik ook niet.

- Папа, куда ты идешь?
- Папа, куда ты идёшь?
- Папа, ты куда?
- Папа, куда ты едешь?
- Ты куда, папа?

Papa, waar ga je heen?

- Я не знаю, куда ты идёшь.
- Я не знаю, куда вы идёте.
- Я не знаю, куда ты едешь.
- Я не знаю, куда вы едете.

Ik weet niet waar je naartoe gaat.

- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Ты едешь не в ту сторону.
- Вы едете не в ту сторону.

Je gaat in de verkeerde richting.

- Так ты завтра никуда не идёшь?
- Так ты завтра никуда не едешь?
- Так вы завтра никуда не идёте?
- Так вы завтра никуда не едете?

- Dus morgen ga je nergens heen, toch?
- Dus je gaat nergens heen morgen?