Translation of "Путь" in Dutch

0.023 sec.

Examples of using "Путь" in a sentence and their dutch translations:

- Это опасный путь.
- Этот путь опасен.

Dit pad is gevaarlijk.

Путь неблизкий.

Maar we hebben nog een lange weg te gaan.

Долгий путь?

Lange reis?

Путь прямой.

Het is een rechtstreeks pad.

Путь долог.

De weg is lang.

Путь длинный.

De weg is lang.

Заглушая этот путь,

Als we deze zenuwbaan het zwijgen opleggen,

Знает путь наизусть.

Ze kent de route uit haar hoofd.

Долгий путь вниз.

Het is een heel eind naar beneden.

Млечный Путь огромен.

De Melkweg is enorm.

Это долгий путь наверх.

Dat is een hele klim.

Что, отправляемся в путь?

Dus je wil onderweg gaan?

Это наш путь вниз.

Dit wordt onze route naar beneden.

Но сегодня путь прегражден.

Maar vandaag wordt hun weg geblokkeerd.

Я знаю короткий путь.

Ik ken een kortere weg.

Практика — путь к совершенству.

Oefening baart kunst.

- Ясными ночами мы видим Млечный Путь.
- В ясные ночи видно Млечный Путь.

Op heldere nachten zien we de Melkweg.

который определит путь развития ИИ.

dat het evolutionaire pad van AI uitzet.

Давайте попробуем найти другой путь.

Laten we proberen een andere route te vinden.

Мне надо найти путь вниз.

Ik moet een weg naar beneden vinden.

Я должен найти путь вниз.

Ik moet een weg naar beneden vinden.

Поскольку я сам прошёл путь

Omdat ik persoonlijk het traject doormaakte

С таким стремлением мой путь

Mijn reis met deze roeping

Другие выбирают более прямой путь.

Sommige nemen een directere route.

Ничто не преграждает нам путь.

Niets staat ons in de weg.

Это прямой путь к катастрофе.

Het is een recept voor een ramp.

Жизнь - это долгий, долгий путь.

Het leven is een lange, lange weg.

Наша галактика называется Млечный Путь.

Ons sterrenstelsel heet de Melkweg.

Или спустимся и продолжим путь так?

Of dalen we af en gaan we zo verder?

Теперь мы найдем другой путь вниз.

Dus we gaan een andere weg naar beneden zoeken.

и надеяться, что удастся сократить путь.

...en hopen dat een kortere weg zich aandient.

Всегда неплохая идея помечать свой путь.

Het is ook handig je route te markeren.

Итак, какой наш лучший путь вперед?

Wat is de beste manier om verder te komen?

Думаю, я попытаюсь пройти этот путь.

Ik ga hier door proberen te komen.

такими как наша галактика Млечный Путь.

zoals de Melkweg, ons eigen sterrenstelsel.

рассказывают, что тогда путь был опасным.

zeggen dat de weg erg gevaarlijk was toen ze hier eerder waren.

Он проложил себе путь через трудности.

Hij baande zijn weg doorheen de problemen.

Это самый короткий путь в Париж.

Dit is de kortste route naar Parijs.

Мы живём в галактике Млечный Путь.

Wij leven in de Melkwegstelsel.

Сколько времени занимает путь до Мадрида?

Hoe lang duurt het om naar Madrid te gaan?

Хорошие новости. Мы вернулись на наш путь,

Goed nieuws. We zitten weer op de kouderoute.

Какой путь наиболее безопасный для поиска Даны?

Wat is de veiligste route om Dana te vinden?

Какой самый безопасный путь вниз по водопаду?

Wat is de veiligste manier de waterval af?

Путь к успеху полон риска и неопределённостей.

Het pad naar succes is geplaveid met risico's en onzekerheden.

Добудем еще немного. Потом снова продолжим путь,

We halen er nog een beetje uit. En dan gaan we weer verder.

Какой лучший путь для спуска в каньон, 

Wat is de beste manier om af te dalen in de canyon...

Какой путь приведёт нас к обломкам быстрее?

Welke route brengt ons het snelst naar het wrak?

смело вступает на путь электрификации всего транспорта,

het aandurft om alle vervoer te elektrificeren,

Это современное изображение нашей галактики Млечный Путь.

Dit is een foto van ons sterrenstelsel, de Melkweg, vandaag.

Здесь должен быть какой-то другой путь.

Er moet nog een andere weg zijn.

В прошлом мореплаватели определяли путь по звездам.

Navigators gebruikten ooit sterren om de weg te bepalen.

Так что поспешите и решите, какой путь выбрать.

Dus schiet op en beslis... ...op welke manier we er het snelste komen.

Хорошие новости. Мы вернулись на путь холодовой цепи,

Goed nieuws. We zitten weer op de kouderoute.

Может, это короткий путь, на который мы надеялись.

Misschien is dat de kortere weg waar we op hoopten.

Какой путь будет лучшим шансом выбраться из шахты?

Welke weg is onze beste kans... ...om uit de mijn te komen?

Смотрите, видно, где я пометил свой путь раньше.

Hier zie je waar ik mijn route heb gemarkeerd.

Даже детеныши должны преодолеть этот путь, чтобы выжить.

Zelfs de kleintjes moeten de reis maken als ze de nacht willen overleven.

Так что, вы хотите продолжать путь к обломкам?

Dus je wilt richting het wrak blijven lopen?

попытки прорубить наш путь в обход человеческого опыта.

met te proberen de menselijke ervaring te ontlopen.

- Практика — путь к совершенству.
- С практикой приходит сноровка.

Oefening baart kunst.

Мы прошли путь от четырёх телеканалов в моём детстве

We gingen van de vier televisiekanalen uit mijn kindertijd

Как думаете, какой из них кратчайший путь к цивилизации?

Welke is de korte weg naar de beschaving waar we op hopen?

Так вы считаете, что запад  — путь, к тем валунам.

Dus je denkt deze kant op, richting de keien.

- Я пошёл дальше.
- Я продолжил идти.
- Я продолжил путь.

Ik liep door.

Это долгий путь, когда ты длиной всего в три сантиметра.

Nogal ver als je slechts drie centimeter bent.

Вы хотите, чтобы я спустился и и использовал этот путь.

Dus je wilt dat ik naar beneden klim om het wrak te vinden.

Каменные стены блокируют наш прямой путь. Нужно идти в обход.

Deze rotswanden blokkeren de directe doorgang. Dus moeten we een omweg nemen.

Какой самый быстрый путь вниз с этой скалы, чтобы спасти Дану?

Wat is de snelste weg van de klif... ...zodat we Dana kunnen redden?

Проблема с реками в том, что они выбирают путь наименьшего сопротивления.

Dat is het probleem met rivieren volgen. Ze kiezen de weg van de minste weerstand.

Продолжить путь в пустыню и охотиться на змей, тарантулов и скорпионов,

Doorgaan de woestijn in op zoek naar... ...slangen, tarantula's, schorpioenen...

...ярких звезд и созвездий... ...чтобы отыскать свой путь с абсолютной точностью.

...de felle sterren en de constellaties... ...om met grote precisie zijn weg te vinden.

. Битва за Стэмфорд Бридж имела непредвиденные последствия ... открыв путь для другого

De slag om Stamford Bridge had onbedoelde gevolgen… de weg vrijmakend voor een andere

- Всё возможно - было бы желание.
- Где есть воля, там есть путь.

Waar een wil is, is een weg.

Но это медленный путь, а это проблема для лекарств в такой жаре.

Maar de route is langzaam... ...en dat is een probleem voor de medicijnen in deze hitte.

Но если думаете, что нам стоило выбрать другой путь, выберите «Повтор эпизода».

Maar als je denkt dat er een betere weg is vanaf het begin... ...kies 'Aflevering opnieuw afspelen'.

Ни один путь не будет долог с хорошим другом в качестве попутчика.

Geen enkele weg is lang, met een goede vriend als metgezel.

А потом, смотрите, разливать это по ходу движения, и это пометит мой путь.

En kijk... ...sprenkel wat hiervan onderweg, het markeert mijn pad.

И я не знаю сколько времени займёт путь к обломкам в этом направлении.

En ik weet niet hoelang het duurt om het wrak te bereiken in die richting.

- Я покажу тебе дорогу.
- Я покажу вам дорогу.
- Я собираюсь показать вам путь.

Ik zal u de weg tonen.

Их жизненный путь краток и неимоверно сложен. Это известный принцип: «Живи быстро, умри молодым».

Ze hebben het dus niet makkelijk. Maar dat is hun strategie. 'Leef snel, sterf jong.'

- Ты можешь показать мне дорогу?
- Вы можете показать мне дорогу?
- Вы можете указать мне путь?

Kan je me de weg wijzen?

Если хотите вернуться на то место, где мы начали, и выбрали другой путь, чтобы найти обломки самолета, выберите «повтор эпизода».

Als je terug wilt naar het begin en een andere route... ...naar het wrak wilt nemen, kies dan 'Aflevering opnieuw afspelen'.

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы едете?
- Куда путь держишь?

- Waar ga je heen?
- Waar gaat ge naartoe?
- Waar gaan jullie naartoe?
- Waar ga je naartoe?
- Waar gaat u naartoe?
- Waar gaat u heen?
- Waar gaan jullie heen?