Translation of "пару" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "пару" in a sentence and their arabic translations:

Пару раз закрутить.

‫سألفها جيداً.‬

Пару недель спустя

وبعد عدة أسابيع،

За последние пару лет

وعلى مدار العامين الماضيين،

Однако через пару недель

‫وبعدها ببضعة أسابيع،‬

- Я беру отгул на пару дней.
- Я беру пару дней выходных.

سآخذ إذنا ليومين.

Я вам расскажу пару историй

لذا فلنروي قصتين

Я покажу вам пару примеров —

سأريكم مجموعتين من الأمثلة...

Я убедила пару антивирусных компаний,

تمكنت من إقناع بعض شركات برامج مكافحة الفيروسات

Пару десятилетий назад, как мне

أعتقد أنه منذ عقدين،

Можно задать Вам пару вопросов?

هل يمكنني أن أطرح بعض الأسئلة؟

Это займёт только пару минут.

ستأخذ بضع دقائق.

Я демонстрировала каждую пару изображений людям,

عرضت كل زوج من اللوحات على البعض

Я была там пару месяцев назад.

كنتُ هناك قبل عدة أشهر،

Мы смотрели на него пару секунд,

شاهدناه لبضع ثوان،

Западная цивилизация существует всего пару секунд.

وقد وُجدت الحضارة الغربية لبضع ثوان.

Я привёл в пример пару цитат,

لدي مجموعة من الاقتباسات النموذجية هنا

Его крутят в сети каждые пару месяцев.

فقد أنتجه الإنترنت بعد عدة جولات شهرياً

Господа, позвольте мне сказать пару приветственных слов.

أيها السادة، اسمحوا لي أن أحييكم.

Она забеременела в 17, пару лет спустя развелась.

وحملت مجددًا وعمرها 22سنة وبعدها أنفصلت

Зная, что мне, возможно, осталось всего пару месяцев,

إن معرفة أنني قد لا أملك سوى بضعة أشهر للعيش،

Позвольте привести пару примеров того, как это работает.

اسمحوا لي أن أعطيكم بعض الأمثلة عن كيف تجري هذه الأمور.

и закрыла её дело только пару недель назад.

و كنت قد أقفلت قضيتها منذ أسبوعين.

Через пару месяцев я позвонила ему с предложением:

وبعد شهرين، اتصلت به،

Через пару секунд ты понимаешь, что тут творится.

‫يستغرق الأمر بضع ثوان لتدرك‬ ‫ما يجري حقًا.‬

И именно так и было последние пару сотен лет:

وهكذا كان الأمر في آخر مائتي عام:

Давайте на пару минут вернёмся к их умной коже.

دعونا نرجع إلى ذكاء الجلد لبضع لحظات.

Они могут поймать такой улов только пару ночей весной.

‫يمكنهم محاولة صيد هذه الفصيلة‬ ‫في بضع ليال من الربيع.‬

Мы оставим это на пару часов и проверим до рассвета.

‫سنتركه لبضع ساعات ‬ ‫ونتفقده قبل الفجر مباشرة.‬

И если я что-то придумываю, то добавляю пару штрихов,

ولو كان الأمر كذلك، أضيفُ فقط خطوطًا حبرية للربط

К счастью, за последние пару лет процент наступления нежелательной беременности

لحسن الحظ، فمعدل حالات الحمل غير المقصود قد انخفض خلال السنوات القليلة الماضية

Достигнув взрослого возраста, многие из них живут только пару дней.

‫كثير من العث‬ ‫يعيش لبضعة أيام فقط بعد بلوغه.‬

я играл на улице с другом на пару лет старше меня,

ألعب في الشارع مع صديقي الذي كان يكبرني بعامين،

о том, каково это провести в тюрьме хотя бы пару дней.

عن معنى أن تكون في السجن ولو لبضعة أيام.

Один лось может съесть 20 килограмм тыквы всего за пару часов.

‫يمكن للواحد أكل 20 كيلوغرامًا من اليقطين‬ ‫خلال بضع ساعات.‬

У меня с трудом получается сделать даже пару шагов в этой глубокой грязи.

‫وأنا أصارع لأخطو بضع خطوات‬ ‫كل مرة في هذا الوحل العميق.‬

- Можно мне задать вам несколько вопросов?
- Могу ли я задать вам пару вопросов?

هل يمكنني أن أطرح بعض الأسئلة؟

- Могу я перекинуться с тобой парой слов?
- Можно тебя на пару слов?
- Можно тебя на два слова?
- Можно с вами переговорить?
- Можно вас на пару слов?
- Можно вас на два слова?

هل تسمح لي بكلمة معك؟