Translation of "многих" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "многих" in a sentence and their arabic translations:

- Это удивило многих людей.
- Это многих удивило.

فاجأ ذلك الكثير.

экспертами во многих отраслях:

والخبراء من مختلف المجالات

по мнению многих млекопитающих

وفقًا للعديد من الثدييات

Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире

ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة

Также у многих видов птиц

كما أنه في العديد من أنواع الطيور،

неуклюжий Şakir является фаворитом многих

شاكير الخرقاء هو المفضل لدى الكثير

является отправной точкой многих заболеваний

هي نقطة البداية للعديد من الأمراض

был предметом многих историй, комиксов,

كان موضوع الكثير من القصص المصورة ،

старые люди не любят многих

كبار السن لا يحبون الكثير من الناس

По мнению многих физиков-теоретиков

وفقا لكثير من المنظرين الفيزيائيين

И во многих других сферах.

ونحو الكثير من الآخرين.

Медицина изменялась на протяжении многих лет.

الممارسات الطبية تغيرت كثيراً على مر السنوات.

После многих ошибок мы начинаем говорить:

و بعدها عندك هذا الشخص الذي يقول دائماً:

Во многих странах существуют «продовольственные пустыни» —

كما أن هناك صحارى غذائية في الكثير من البلدان

чем во многих богатейших странах мира.

أكثر من دول غنية عالمياً.

и медленно убивает многих из нас.

يقتل الكثير مننا ببطيء

Я знаю, что это ломает многих.

‫لقد قضت على الكثير من الناس.‬

И первый из многих до рассвета.

‫وهو الأول من عدة قبل الفجر.‬

это мечта многих людей в обществе

هو حلم كثير من الناس في المجتمع

от многих рабочих мест или проектов

من العديد من الوظائف أو المشاريع

Это только один из многих примеров.

هذا مجرد مثال من عدة أمثلة.

Эта книга во многих отношениях уникальна.

هذا الكتاب مميز في نواحي عديدة

Для многих "американская мечта" обернулась кошмаром.

تحول الحلم الأمريكي بالنسبة للكثيرين الى كابوس.

Бунтовщики забили многих полицейских до смерти.

قام المتظاهرون بضرب العديد من رجال الشرطة حتى الموت.

И во многих случаях это очень полезно.

وهذا مفيدٌ جدًا في العديد من الحالات.

честно говоря, всего несколько стóящих среди многих.

للأمانة لقد شاركت في أعمال كثيرة بجودة قليلة.

На протяжении многих лет вводилось новое оборудование

لقد تم إستخدام عدد من التكنولوجيا المختلفة على مر السنين

Пандемия вынудила многих из нас оставить офисы,

حالياً وبعد انتشار الجائحة التي طردت الكثير منا من مكاتبنا،

И это происходит во многих странах Африки.

وهذا يحدث في العديد من البلدان الأفريقية.

Во многих отношениях это будет настоящая фантастика.

ولذلك سيظل هذا المثال واقعيًا حتى إن تعددت الأسباب واختلفت.

летучие мыши-вампиры уже во многих фильмах

الخفافيش مصاصة الدماء موجودة بالفعل في العديد من الأفلام

представляю основной бюллетень в течение многих лет

تم تقديم النشرة الإخبارية الرئيسية منذ سنوات

Я был бы во многих разных местах

سأكون في العديد من الأماكن المختلفة

время подъёма и падений многих могущественных полководцев.

والاضطرابات السياسية التي شهدت صعود وسقوط العديد من الأمراء الأقوياء

Во многих турецких ресторанах кебаб — основное блюдо.

في العديد من المطاعم في تركيا، يقدّم الكباب كمقبّل رئيسي.

Знаете, это естественно для многих компаний и организаций —

كما تعلمون، إنها طبيعة العديد من الشركات والمنظمات

потому что во многих фильмах эти имена появляются

لأنه في العديد من الأفلام تظهر هذه الأسماء

Таким образом, во многих местах в естественной среде

بهذه الطريقة ، في العديد من الأماكن في البيئة الطبيعية

У многих компаний большой бюджет и много сотрудников.

الكثير من الشركات لديها ميزانيات كبيرة والعديد من الموظفين.

Монолог, который возникает у многих из нас каждый день,

تلك المناجاه التى يمر بها الكثير منا كل يوم.

Но для многих из них альтернатива представляется ещё хуже.

ولكن للكثير منهم الخيار البديل أسوأ بكثير،

в отличие от многих других, включая мою подругу Мелиссу.

بينما الكثيرون مثل صديقتي ميلسيا غير محظوظين.

Я реагировала так, как учат многих девочек и женщин.

‫فعلت ما تعلمت العديد ‬ ‫من الفتيات والنساء القيام به.‬

В некоторых случаях религия заводит многих африканцев невероятно далеко:

في بعض الحالات، يقود الدين الكثير من الأفارقة إلى مدى غير عادي:

или одного из многих других богов в пантеоне викингов.

أو أحد الآلهة العديدة الأخرى في بانثيون الفايكنج.

вдохновившим многих современников - не то что его соперник Мицунари.

ألهمتهما شخصية توكوغاوا في معاصريه والتي لا يمكن أن تقارن بشخصية ميتسوناري

Здесь Рут Уильямс обучала актёрскому мастерству многих темнокожих актёров.

كما أنه مكان علّمت فيه روث ويليامز العديد من الممثلين السود.

Её можно заметить в листьях, цветах и семенах многих растений,

ونجده في الأوراق والأزهار والبذور والعديد من النباتات،

использовался политиками в качестве козырной карты на протяжении многих лет

تستخدم كبطاقة رابحة من قبل السياسيين لسنوات

День труда, День труда или Первомайский фестиваль во многих странах

عيد العمال ، عيد العمال أو مهرجان عيد العمال في العديد من البلدان

Более того, он приобрел это место во многих обществах мира.

علاوة على ذلك ، فقد اكتسبت هذا المكان في العديد من مجتمعات العالم.

и список, который я только что начала, состоит из многих пунктов.

والأشياء التي ذكرتها الآن تحتوي على الكثير منها

По пути он поучаствовал во многих сражениях и накопил много богатств.

على طول الطريق يشن أولاف العديد من المعارك، واكتسب الكثير من الثروة.

И главный источник пищи для многих морских гадов. От мелкой рыбешки...

‫ومصدر طعام كثير من المخلوقات البحرية.‬ ‫من صغار السمك...‬

Реальна как для неё, так и для многих других мужчин и женщин.

حقيقيٌ بالنسبَة إليها وللعديد من أمثالِها.

И это, в свою очередь, диктует ключевые события в жизни многих видов.

‫والذي بدوره يغير أساس الكثير‬ ‫من حيوات المخلوقات البحرية.‬

Да. У многих из вас есть улыбка прямо сейчас на вашем лице

أجل. الكثير منكم لديه هذه الابتسامة الآن على وجهك

Как и у многих других животных, их удача неразрывно связана с фазами луны.

‫مثل الكثير من الحيوانات،‬ ‫فرصها مرتبطة بشكل وثيق بأطوار القمر.‬

Как у многих олимпийцев, тело Семени имеет естественное преимущество, которое помогает ей выступать.

مثل العديد من الأولمبيين ، فإن جسم سيمينيا لديه المزايا الطبيعية التي يمكن أن تساعدها على الأاء.

У многих из вас есть свои воспоминания о том, как вы учили иностранный язык,

الآن، أنا علي يقين بأن العديد منكم لديه قصصه الخاصة مع تعلم اللغة الأجنبية.

Из многих видов обезьян в Южной Америке... ...ночные обезьяны – единственные, кто активен в темноте.

‫من بين أنواع القردة الكثيرة‬ ‫في "أمريكا" الجنوبية،‬ ‫وحده السعدان الليلي يتحرك بعد حلول الظلام.‬

Более того, эта технология не может быть использована даже во многих классах в нашей стране.

علاوة على ذلك ، لا يمكن استخدام هذه التكنولوجيا حتى في العديد من الفصول الدراسية في بلدنا.

Между нами было расстояние в течение многих лет. Таким образом, существует соотношение между временем и расстоянием

كانت هناك مسافة بيننا لسنوات. لذلك هناك نسبة بين الوقت والمسافة

многих, особенно потому, что он до сих пор не командовал ничем большим, чем бригадой в бою.

للكثيرين ، خاصة أنه لم يكن يقود أي شيء أكبر من لواء في المعركة.

Он сказал, что я был здоров и занимаюсь спортом в течение многих лет, и он бросил вызов вирусу

قال إنني بصحة جيدة وممارسة الرياضة لسنوات وتحدى الفيروس

- Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
- Когда я была маленькой, я часами читала в одиночестве в своей комнате.

لمّا كنتُ طفلًا كنت أقضي الساعات أقرأ لوحدي في غرفتي.