Translation of "отношениях" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "отношениях" in a sentence and their arabic translations:

Ты состоишь в отношениях?

هل أنت في علاقة؟

Это навык взаимодействия в отношениях.

هذا جانب التشارك في العلاقات

Есть масса литературы о романтических отношениях,

هناك الكثير من الأبحاث التي تناقش العلاقات العاطفية

что действительно подходит вам в отношениях.

لما هو مناسب لك في العلاقة

в отношениях чувствовали себя более уверенно.

كنّ يشعرن أكثر بالأمان في علاقاتهم

Также мы показываем одиночество в отношениях,

كما نوضح الشعور بالوحدة في العلاقات أيضًا،

и другие важные точки в отношениях.

نحتفل به ونتلقى التهنئات

в которой в отношениях нет секретов,

فالعلاقات تقوم على الحقيقة الكاملة

Эта книга во многих отношениях уникальна.

هذا الكتاب مميز في نواحي عديدة

модель поведения в отношениях на основе навыков,

نموذج عمل العلاقات المبني على المهارات

и справляться с трудностями, возникающими в отношениях.

وأن يتعاملوا مع المصاعب التي تجلبها العلاقات

В наших отношениях тоже есть эмоциональная связь,

علاقاتنا تتضمن مشاعر متواصلة

Во многих отношениях это будет настоящая фантастика.

ولذلك سيظل هذا المثال واقعيًا حتى إن تعددت الأسباب واختلفت.

люди снова говорят о своих отношениях интересов

يتحدث الناس عن علاقاتهم ذات الاهتمام مرة أخرى

при реагировании на события, происходящие в ваших отношениях.

تجاه أشياء تحدث في علاقتك

связана с гораздо более гибким поведением в отношениях

يتعلق بتفاعل أفضل في العلاقة وأكثر تكيفاً

идти на риск в отношениях ради обретения опыта.

ليتعلموا ولو على حساب علاقاتهم بالآخرين

Наша жизнь действительно стала безопаснее во всех отношениях.

في الواقع ، لقد أصبحنا نشعر بالأمان أكثر حيال جميع الطرق تقريبا.

это был отличный фильм критики об отношениях интересов

كان فيلم نقد كبير حول علاقة الفائدة

даже если в ваших отношениях случилось что-то плохое.

حتى عند حدوث أشياء سيئة في علافتك

и дело не в вас и не в ваших отношениях.

الأمر لا يتعلق بك أو بعلاقتكما

когда эти девочки в большинстве своём не состоят в отношениях,

حيث غالبية الفتيات لم يكّن في علاقة

Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире

ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة

Но мы должны беспокоиться о здоровье и наших отношениях с окружающей средой.

لكن يجب علينا القلق على صحتنا و على علاقتنا مع الطبيعة

И когда я тебе больше не буду нужна, тогда мы поговорим о наших отношениях».

وعندما تصبح بغنى عني، فعندها سنتحدث عن علاقتنا."

Они помогут и тем, кто уже в отношениях, и тем, у кого отношений пока нет.

ومع اختلاف الاشخاص سواء كانوا في علاقة أم لا

Затем, македонский царь предложил заключить мир, желая остаться в хороших отношениях с Фивами, которые могли

عرض الملك المقدوني السلام، متمنيا البقاء على علاقة جيدة مع طيبة الذين يمكنهم