Translation of "каждого" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "каждого" in a sentence and their arabic translations:

У каждого свои.

إنهم مختلفان بالنسبة لنا جميعاً.

у каждого есть мечта

كل شخص لديه حلم

У каждого свои причуды.

الناس اذواق

Если вовлечь каждого, объединить всех,

وإذا أشركنا الجميع، ودفعناهم للالتزام،

У каждого есть такой друг,

كلٌ منّا لديه ذاك الصديق

У каждого мальчишки есть велосипед.

كل ولد عنده دراجة.

У каждого правила есть исключение.

- لِكُلِّ قَاعِدَةٍ إِسْتِثْنَاءٌ.
- Toda regla tiene una excepción.

попросите каждого поделиться историей из жизни,

عليك بسؤال الجميع حتى يشاركوك بحكاية من حياتهم وخبرتهم

это было против каждого нарушенного порядка

كان ضد كل أمر مكسور

У каждого прилива есть свой отлив.

لكل جوادٍ كبوةٍ.

У каждого из них была машина.

كلٌّ منهم لديه سيارته الخاصة.

Я попрошу каждого из вас назвать мне

ما أود أن يفعله كلّ واحد منكم هو أن يعطيني

Шансы каждого малыша на выживание крайне малы.

‫الظروف تعادي كل السلاحف الصغيرة.‬

Существует критика почти каждого фильма в фильме.

هناك نقد لكل فيلم تقريبًا في الفيلم.

У каждого есть сильные и слабые стороны.

كل شخص لديه ضعف وقوة.

но я убеждён, что действия каждого имеют значение.

لكنني على يقين من أن أفعالنا ذات أهمية،

Это доказывает, что действия каждого индивида имеют значение

أثبت أن أفعالنا كأفراد ذات أهمية،

Знаете, они даже будут различаться у каждого индивидуума.

أنتم تعرفوا , بإنه سيكون متنوع بين الأفراد.

Я думаю, что такое происходит в жизни каждого,

ولكن أعتقد أن هذا ما يحدث في حياة كل شخص

У каждого четвёртого будут проблемы с психическим здоровьем,

1 من كل 4 أشخاص سيعاني من أمراض نفسية،

Жизнь каждого из нас будет чем-то нарушена,

إن كل واحد منّا يعيش حياته على مراحل،

В жизни каждого из нас бывают чёрные полосы.

كلنا نحظى بفترات صعبة في الحياة.

Изменить всё сегодня — во власти каждого из вас.

إنّه أنتم... كل واحدٍ منكم هو اليوم في وضع قوة يُمكنه من إحداث التغييرات.

В джунглях у каждого живого организма есть миссия.

‫في الغابة، لا تضيع حياة هباءً.‬

Почти у каждого туриста есть с собой фотоаппарат.

تقريباً يحمل جميع السياح آلة تصوير معهم.

У каждого вида рецепторы клетки ACE2 немного отличаются,

كل نوع من مستقبلات ال ACE2 مختلفا قليلاً عن الأخرى

Мужчина: Так же, как вы сейчас. Каждого по отдельности.

"الرجل: من خلال التحدث معهم كما تتحدثين معي الآن. شخصٌ يعلّمُ شخصًا"

А в наши дни почти у каждого есть девайсы.

وفي هذا الأيام، تقريبًا كل شخص لديه جهاز

Но у каждого из вас мозг изменится по-разному.

ولكن كل واحد منكم سيغيير دماغه بنحو مختلف.

конечно, у каждого живого существа есть долг в мире

بالطبع ، كل شيء حي له واجب في العالم

это касается и каждого из нас — как родителя, учителя, менеджера,

انه يطبق علينا جميعا, كأهل, كمدرسين, كمدراء,

Есть ли способ для каждого из нас делать невозможные вещи,

هل هناك سبيل لنا للقيام بالأمور المستحيلة

можно записать положение и угол каждого шарика, выходящего из лабиринта.

سنسجل الموقع والزاوية لكل كرة رخامية تخرج من المتاهة.

перед тем как тратить миллионы долларов на разработку каждого чипа.

قبل أن ننفق ملايين الدولارات لصنع كل شريحة.

я думаю, что у каждого из нас три системы жизнеобеспечения.

أعتقد أن كل واحد منا لديه ثلاثة أنظمة تدعم حياته.

Я нарисовала три разные картинки, а затем сделала дубликаты каждого изображения,

رسمت ثلاث لوحات مختلفة ثم رسمت نسخة مكررة من كل لوحة

Время каждого отличается друг от друга. Так что сейчас их много.

كل شخص يختلف عن الآخر. لذلك هناك الكثير الآن في وقته.

В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.

في بداية كل نهاية أسبوع، أحس بالتعب و بالفرحة في آن واحد.

и они очень любят консенсус, то есть у каждого есть право голоса.

وهناك حب حقيقي للاتفاق على الرأي، لذلك الجميع رأيه مسموع.

и упускаем работу внутри каждого из нас, которую нам нужно делать вместе.

بدلًا من هذه المهمة التي هي بداخلنا جميعًا ونحتاجُ للقيام به معًا.

К сожалению, мы не говорим, должны ли мы брать уроки от каждого землетрясения, в котором мы живем.

للأسف ، لا نقول ما إذا كان ينبغي لنا أن نتعلم دروسًا من كل زلزال نعيش فيه.