Translation of "порядка" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "порядка" in a sentence and their spanish translations:

Всего порядка тысячи студентов.

- Hay unos mil estudiantes en total.
- Son alrededor de mil estudiantes.

Пострадало порядка тридцати сельчан.

Alrededor de treinta pobladores resultaron heridos.

Это проблема совершенно иного порядка.

Este es un problema de una escala totalmente distinta.

И ещё есть эффекты второго порядка:

Y luego están los efectos de segundo orden.

РХ: Нет, Дисней того же порядка,

RH: No, Disney está en ese orden,

Поднят ли глава установленного порядка? Отмены

¿Se levanta el jefe del orden establecido? Derogaciones

это было против каждого нарушенного порядка

fue en contra de cada orden rota

Но наш герой будет биться за восстановление порядка,

Pero el héroe se rebelará contra este desorden,

Порядка пяти тысяч звёзд можно увидеть невооружённым глазом.

Cerca de 5 mil estrellas se pueden ver a simple vista.

Том делает порядка пятидесяти телефонных звонков в день.

Tom hace cerca de cincuenta llamadas al día.

О нелинейных дифференциальных уравнениях второго порядка вообще известно немного.

En general, poco se sabe acerca de las ecuaciones diferenciales no lineales de segundo orden.

Системы, законы которых основаны на практике, например, языки или общее право, обречены на доведение до абсурда, рост сложности и обрастание противоречиями, поскольку малейшая ошибка становится частью системы, по определению и навсегда. Чем более невежественны люди, использующие такую систему, тем быстрее она деградирует. Английский язык, который употребляют с ошибками на протяжении многих веков миллионы человек, и неважно, носители это или нет, является примером такой деградирующей системы в терминальной стадии, не имея больше порядка ни в плане синтаксиса, ни в лексике, ни в произношении. Аналогичным образом после того как общее право стало громоздким и непонятным, страны, которые раньше на него опирались, всё чаще стремятся к переходу на писаное право.

Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.