Translation of "имеют" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "имеют" in a sentence and their arabic translations:

- Женщины имеют право выбирать.
- Женщины имеют право выбора.

للنّساء الحقّ في الاختيار.

Слова имеют значение.

الكلمات مهمة.

имеют бо́льшую стоимость

ولكنها الآن بثمن مرتفع،

которые имеют гидрофильные поверхности,

وهذه البروتينات لديها أسطح محبة للماء،

Но все имеют потенциал.

ولكن العديد منها يحمل الحل.

Жизни темнокожих имеют значение!

حياة السود مهمة

когда они имеют потрясающую красоту

عندما يكون لديهم جمال هائل

компании также имеют преступление да

الشركات لديها أيضا جريمة نعم

Вот почему истории имеют мощный эффект,

ولهذا السبب القصص قوية،

Они имеют привычку реалистично оценивать ситуацию,

لديهم عادة تقييم الأوضاع بشكل واقعي،

Также они имеют возможность производственного обучения.

ولديهن فرصة لوظيفة متدرب.

летучие мыши имеют много разных характеристик

الخفافيش لها خصائص مختلفة

летучие мыши также имеют высокое сопротивление

تتمتع الخفافيش أيضًا بمقاومة عالية

Потому что женщины имеют бесконечное доверие

لأن المرأة لديها ثقة لا نهاية لها

Конечно, они также имеют платное членство.

بالطبع ، لديهم أيضًا عضويات مدفوعة.

Некоторые из символов имеют мистические общие черты.

ولبعض الرموز أوجهُ تشابهٍ غريبة.

Мы доказали, что наши истории имеют значение.

لقد أثبتنا أن هناك قيمة لقصصنا،

где они имеют культурную и финансовую поддержку

ويحصلون على دعم ثقافي ومالي أكثر

Люди которые имеют отличие в половом развитии,

الأشخاص الذين لديهم اختلافات في التطور الجنسي ،

но я убеждён, что действия каждого имеют значение.

لكنني على يقين من أن أفعالنا ذات أهمية،

Это доказывает, что действия каждого индивида имеют значение

أثبت أن أفعالنا كأفراد ذات أهمية،

Но учёные имеют представление, какое количество информации скрывается.

بدأ ينتاب الباحثين شعورًا بكمية المعلومات المفقودة.

там, где менее 20% женщин имеют звание профессора.

في مكان يحوي أقل من 20% من النساء لديهم درجة الأستاذية.

имеют одинаковые стереотипы, работающие за и против них.

ويمتلكون نفس الأنماط التي تنفعهم وتضررهم.

Это мизерное число людей, которые имеют такую возможность.

عدد قليل جدًا من يمتلك الفرصة لذلك.

что новые технологии имеют свои плюсы и минусы.

أنّ كل التكنولوجيا الحديثة لديها مميزات وعيوب.

люди не имеют прямой связи с летучими мышами

الناس ليس لديهم اتصال مباشر مع الخفافيش

опять же, муравьи имеют еще одну человеческую особенность

مرة أخرى ، يمتلك النمل ميزة أخرى تشبه الإنسان

В наши дни все имеют иммунитет к оспе.

عند كل الناس مناعةٌ من الجدري اليوم.

Могут быть заражены COVID-19, не имеют серьезных симптомов.

رأيناها التي كان من الممكن اصابتها في كوفيد-19 لا تملك أي أعراض جدية للفيروس

что некоторые из моих троллей на самом деле имеют мозги,

بأن المتصيدين في الواقع يملكون عقول

На самом деле, летучие мыши имеют огромное значение для человечества.

في الواقع ، الخفافيش لها أهمية كبيرة للبشرية.

имеют высокие потребности в питании, так как их метаболизм быстр

لديهم احتياجات غذائية عالية لأن عملية التمثيل الغذائي الخاصة بهم سريعة

потому что Гонконг и Тайвань не имеют соглашение об экстрадиции.

لأن هونج كونج وتايوان ليس لديهم اتفاق تسليم.

Много людей совершают ошибки или волнуются, когда имеют дело с математикой,

يعترف الكثير من الناس أنهم يختنقون أو يفشلون في أداء الرياضيات،

Люди, которые имеют дело с фондовым рынком, знают. Это почти невозможно.

الناس الذين يتعاملون مع سوق الأوراق المالية يعرفون. هذا شبه مستحيل.

Не вмешивайтесь в дела, которые не имеют к вам никакого отношения!

لا تتدخل فيما لا يعنيك!

Итак, какое отношение эти рынки имеют к вспышке коронавируса ... и почему

إذن ، ما علاقة هذه الأسواق بانتشار فيروسات كورونا ...

Однако существуют факторы, которые не имеют ничего общего с чьей то физиологией

ولكن هناك عوامل لا تملك للقيام مع فسيولوجيا شخص ما.

Я думаю, это не из-за того, что ваши интересы не имеют значения,

أعتقد أن هذا ليس بسبب أن اهتماماتك لا تهم،

Но недавние открытия предполагают, что сказки о короле Хрольфе имеют под собой фактическое основание.

لكن الاكتشافات الحديثة تشير إلى أن حكايات الملك هيرولف لها أساس في الواقع.

Чем больше людей имеют иммунитет, тем лучше они могут "защитить" остальных, восприимчивых к вирусу.

كلما كثر عدد الأشخاص المحصنين، كلما كان بمقدورهم حماية هؤلاء المعرضين له

Я думаю, это основано на семейной памяти, и люди, которые не умеют читать и писать, часто имеют

أعتقد أنه يعتمد على ذاكرة العائلة ، والأشخاص الذين لا يعرفون القراءة والكتابة غالبًا ما يكون لديهم

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

للرجل والمرأة متى بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب الجنس أو الدين، ولهما حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله.