Translation of "преступление" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "преступление" in a sentence and their italian translations:

- Его преступление непростительно.
- Её преступление непростительно.

Il suo crimine è imperdonabile.

- Что такое преступление?
- Что есть преступление?

- Cos'è il crimine?
- Cosa si intende per crimine?

Педофилия - преступление.

La pedofilia è un reato.

Это преступление.

- Quello è un crimine.
- È un crimine.

- Какое преступление ты совершил?
- Какое преступление вы совершили?

- Che crimine hai commesso?
- Che crimine ha commesso?
- Che crimine avete commesso?

- Это преступление против человечества!
- Это преступление против человечности!

È un crimine contro l'umanità!

- Это преступление против человечества.
- Это преступление против человечности!

È un crimine contro l'umanità.

Она совершила преступление.

- Ha commesso un crimine.
- Lei ha commesso un crimine.

Танцевать - не преступление.

- Ballare non è un crimine.
- Danzare non è un crimine.

Его преступление непростительно.

Il suo crimine è imperdonabile.

Преступление было преднамеренным.

Il crimine era premeditato.

Клевета - это преступление.

- La calunnia è un crimine.
- La diffamazione è un reato.
- La calunnia è un reato.
- La diffamazione è un crimine.

Воровство - это преступление.

Rubare è reato.

Поджог - уголовное преступление.

L'incendio doloso è un atto criminale.

Было совершено преступление.

- Un crimine è stato commesso.
- È stato commesso un crimine.

Том совершил преступление.

- Tom ha commesso un crimine.
- Tom ha commesso un reato.

Это не преступление.

Non è un crimine.

Это военное преступление.

È un crimine di guerra.

Любовь не преступление.

L'amore non è un delitto.

Он совершил серьёзное преступление.

- Ha commesso un grave crimine.
- Lui ha commesso un grave crimine.
- Commise un grave crimine.
- Lui commise un grave crimine.

Какое преступление они совершили?

Che crimine hanno commesso?

Можно подумать, это преступление.

Si può pensare che sia un reato.

Это преступление против природы.

È un crimine contro la natura.

Кому выгодно это преступление?

- Chi trae vantaggio dal crimine?
- Chi trae vantaggio dal delitto?

Это было жестокое преступление.

- Era un crimine violento.
- È stato un crimine violento.
- Fu un crimine violento.

Какое преступление я совершил?

Che crimine ho commesso?

Это преступление против человечности!

Questo è un crimine contro l'umanità!

Это ещё не преступление.

- Questo non è un crimine.
- Questo non è ancora un crimine.

Билл не совершал это преступление.

Bill non ha commesso il crimine.

Он признал, что совершил преступление.

- Ha ammesso di aver commesso il crimine.
- Lui ha ammesso di aver commesso il crimine.
- Ammise di aver commesso il crimine.
- Lui ammise di aver commesso il crimine.

Война - это преступление против человечества.

La guerra è un crimine contro l'umanità.

Том признался, что совершил преступление.

Tom ha ammesso di aver commesso il crimine.

В чём состояло преступление Тома?

- Quale era il crimine di Tom?
- Quale era il reato di Tom?

Быть коммунистом — это не преступление.

Essere comunisti non è un crimine.

Рабство — это преступление против человечества.

La schiavitù è un crimine contro l'umanità.

Может быть, фальсификация — преступление без жертв?

Magari la contraffazione è un crimine senza vittime?

Её следующее преступление будет её последним.

- Il suo prossimo crimine sarà l'ultimo.
- Il suo prossimo reato sarà l'ultimo.

Плевать на землю в Сингапуре — преступление.

A Singapore è un crimine sputare per terra.

Насколько мне известно, это не преступление.

Per quanto ne sappia, questo non è un crimine.

Эта глава книги рассматривает преступление глазами преступника.

Questo capitolo del libro prende in considerazione il crimine visto con gli occhi del criminale.

Его следующее преступление станет для него последним.

- Il suo prossimo crimine sarà l'ultimo.
- Il suo prossimo reato sarà l'ultimo.

В газетах писали, что это было преступление страсти.

Sui giornali è stato scritto che si trattava di un delitto passionale.

- Это очень серьёзное преступление.
- Это очень серьёзное правонарушение.

- È un crimine molto grave.
- È un reato molto grave.

- Это было не преступление.
- Это не было преступлением.

Questo non era reato.

США и другие страны превратили спасение жизней в преступление,

Gli Stati Uniti e altri Paesi hanno reso il soccorso un crimine,

Полиция ещё не поймала человека, совершившего это ужасное преступление.

La polizia non ha ancora preso la persona che ha commesso questo crimine orrendo.

Полиция не смогла установить, какой из близнецов совершил преступление.

La polizia non è riuscita a determinare chi dei gemelli avesse commesso il crimine.

Когда я вышел из тюрьмы, я больше не собирался совершать преступление.

- Quando sono uscito di prigione, non avevo intenzione di commettere un altro reato.
- Quando sono uscita di prigione, non avevo intenzione di commettere un altro reato.
- Quando uscii di prigione, non avevo intenzione di commettere un altro reato.

Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.

L'uomo chiese clemenza, ma fu condannato a venti anni di prigione per il suo crimine.

Это было почти идеальное преступление: мы прибыли на место, открыли багажник, убили человека, избавились от следов, но мы забыли спрятать тело.

È stato quasi un crimine perfetto: siamo arrivati sul posto, aperto il bagagliaio, ucciso l'uomo, eliminate le tracce, ma abbiamo dimanticato di nascondere il cadavere.