Translation of "право" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "право" in a sentence and their arabic translations:

право-лево, право-лево, право-лево —

هكذا يمين يسار، يمين يسار، يمين يسار -

право-лево, право-лево, право-лево.

يمين، يسار، يمين، يسار، يمين، يسار.

- Женщины имеют право выбирать.
- Женщины имеют право выбора.

للنّساء الحقّ في الاختيار.

право быть избранным,

الحق في الانتخاب ،

Это было её право.

وكان ذلك حقًا من حقوقها.

борясь за право соревноваться.

لمحاربة حقها في المنافسة.

Израиль соблюдает международное право?

هل تنصاع إسرائيل للقوانين الدّوليّة؟

Я оставляю вам право усмотрения

أترك لك حرية التصرف

программа тоже дает это право

البرنامج يعطي هذا الحق أيضا

законы, такие как гражданское право

قوانين مثل القانون المدني

Он изучал право в Гарварде.

درس القانون في جامعة هارفارد.

Он изучает право в Гарварде.

هو يدرس الحقوق في هارفرد.

Том имеет право знать правду.

توم له الحق في معرفة الحقيقة.

рассудок, право, свободу, и личный интерес

كل المنطق والحق والحرية والأنانية

которое должно защищаться как право человека.

كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية.

Образование может означать право выбора, адаптируемость, силу,

‫ويمكن أن يعني أيضا انخفاض الانبعاثات.‬

наше самое естественное право задавать эти вопросы

أكثر حقوقنا طبيعية لطرح هذه الأسئلة

но хотя бы право не быть пожизненно порабощённым,

ولكن الحق في عدم الاستعباد مدى الحياة

Вот почему нам нужно право на познавательную свободу.

هذا هو سبب حاجتنا إلى الحق في حرية الإدراك.

который не давал ей право защитить свой титул

يمكن أن يمنعها من الحصول عن لقبها

Вы увеличиваете своё время, давая себе моральное право сегодня

لقضاء الوقت على أمور اليوم، ستصنع لك مزيدًا من الوقت غدًا.

Если женщина хочет, она имеет право не брать их

إذا أرادت المرأة يحق لها عدم اصطحابهم

Мы часто ожидаем, что творческая профессия требует борьбы за право существовать.

نتوقّع غالبًا أن يكون الفنان فنانًا مكافحًا.

и они очень любят консенсус, то есть у каждого есть право голоса.

وهناك حب حقيقي للاتفاق على الرأي، لذلك الجميع رأيه مسموع.

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامة شخصه.

Каждый имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах любого штата.

لكل فرد حرية التنقل واختيار محل إقامته داخل حدود كل دولة.

Сами подписал доверенность на имя Лейлы на право снятия денег с его счетов.

أمضى سامي تفويضا يمنح فيه الحقّ ليلى كي تسحب المال من حساباته.

Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

يحق لكل فرد أن يغادر أية بلاد بما في ذلك بلده كما يحق له العودة إليه.

Так что я не могу сказать, быть уважительным к тебе, так что это не мое право

لذلك لا يمكنني أن أقول أن تكون محترمة لك لذلك ليس من حقي

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

لكل فرد الحق في أن يشترك اشتراكا حرا في حياة المجتمع الثقافي في الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه.

Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني.

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

للرجل والمرأة متى بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب الجنس أو الدين، ولهما حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله.