Translation of "всему" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "всему" in a sentence and their arabic translations:

и по всему миру.

وتُجرى في جميع أنحاء العالم.

и выжил вопреки всему,

وإزاء العقبات، عاش ليحكي قصة حياته،

Это происходит по всему миру.

وهذا ما يحدث بالفعل في جميع أنحاء العالم.

в университетах по всему миру,

في الجامعات حول العالَم،

По всему миру их строят

حول العالم، تبني المدن

включая деторождение по всему миру.

بما فيها الولادة عالمياْ.

Наши люди, которые жертвуют всему

شعبنا الذين يتبرعون لكل شيء

- Он верит всему, что я скажу.
- Он верит всему, что я ни скажу.

هو يصدق أى شئ أقوله.

и начала работать по всему миру.

وكنت أسافر حول العالم.

что по всему миру люди иcхитряются

وإن الناس في جميع أنحاء العالم يجدون طرق

Как мы пришли к этому всему?

كيف حصلنا على هذا الشيء؟

Их здесь много по всему побережью.

‫يوجد الكثير منها‬ ‫بطول الساحل هنا.‬

и способности творчески ко всему приспосабливаться.

وقدرتنا على تطويع الأشياء بطرق إبداعية.

нужно распространить это по всему миру.

هو ما نحتاج أن نطلق له العنان في جميع أنحاء العالم.

Потом это распространилось по всему интернету,

ومن ثم تمّ تبنّي المشروع على الإنترنت،

любой, кто захочет, по всему миру

وهذا يعني أن أي شخص يريد ذلك

ты говоришь глупости по всему миру

تتحدث هراء حول العالم

Судя по всему, думаю, что нет.

لأنه ووفقاً لما هو قائم، لا أعتقد في إمكانية حدوث ذلك.

Вместе с другими учёными по всему миру

وبالإضافة للعديد من الأبحاث بأنحاء العالم،

и когда-нибудь распространятся по всему миру.

ويمكن أن تشمل في يوم ما الكرة الأرضية.

что у миллионов работников по всему миру

بحيث الملايين من العمال حول العالم

и фильм для просмотра по всему миру

وفيلم مصمم لمشاهدة جميع أنحاء العالم

И они вдохновляют предпринимателей по всему миру.

وذلك يلهم رائدي الأعمال على الصعيد العالمي.

я научилась всему, что следует знать о письме.

علّمني كلّ ما أردته عن الكتابة.

Люди по всему миру используют эти уникальные методики,

نراها في الواقع في أرجاء العالم،

И почему сотни миллионов людей по всему миру

ولماذا يقوم مئات الاشخاص من حول العالم

они разработали новое приложение в помощь всему сообществу.

فقد طوروا تطبيقا جديداً ليشمل كل أفراد المجتمع.

по всему миру, в том числе здесь, в Испании,

في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك هنا في إسبانيا،

Сегодня нашим приложением пользуются в школах по всему миру.

واليوم تستخدم المدارس عبر العالم تطبيقنا.

В прошлом году по всему миру было 12 войн,

في السنة الماضية، كانت هناك 12 حرب مشتعلة في أجزاء متفرقة من العالم

Погодные условия по всему миру становятся всё более беспорядочными,

‫بتبدل الطقس الغريب على مستوى عالمي،‬

В джунглях по всему миру закат солнца приносит перемены.

‫في الأدغال حول العالم،‬ ‫يُحدث غروب الشمس تغييرًا.‬

Каждый день в Америке и по всему земному шару

كل يوم عبر أمريكا وحول العالم،

Почвы по всему миру ухудшаются быстрее, чем когда-либо,

تعاني التربة في كل أنحاء العالم تآكلاً غير مسبوق

ежедневно по всему миру люди собираются на мероприятиях TEDx,

كل يوم، يجتمع الناس في مؤتمرات TEDx حول العالم

растёт не только в США, но и по всему миру.

هو في واقع الأمر بازدياد في الولايات المتحدة وفي جميع أنحاء العالم.

у нас намного больше общего с людьми по всему миру,

مع الناس في جميع أنحاء العالم مما تعتقد

продолжают летать по всему миру, есть мясо и молочные продукты.

يستمرون بالطيران حول العالم، يأكلون اللحوم ومنتجات الألبان.

С тех пор мы прославились в новостях по всему миру:

ومنذ ذلك الحين، وأخبارنا منتشرة في جميع أنحاء العالم،

Но упразднение надежды противоречило всему тому, во что мы верили.

ولكنّ محيَ الأمل يتعارض مع كل ما نؤمن به.

меняя экономическую и социальную жизнь по всему миру к лучшему.

وقيادة كلٍّ من التأثير الاقتصادي والمجتمعي في جميع أنحاء العالم.

при поддержке массивной пехотной атаки по всему фронту, используя своё

ويليهم عن كثب موجات من هجمات المشاة على طول الخط بأكمله

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

توضح لكم فجوات السعرات الحرارية لكل دولة على حدة.

Даже ежедневное чтение детям, судя по всему, тоже очень важно.

القراءة للطفل يومياً تبدو أمر مهم جداً، ايضاً.

Мы обучаем факт-чекеров, профессионально проверяющих факты, по всему миру.

ونحن نُعلِّم متقصي الحقائق حول العالم.

Организации по всему миру призывают Китай сделать этот запрет постоянным.

وتحث المنظمات في جميع أنحاء العالم الصين على جعل هذا الحظر بشكل دائم.

Многие правительства стремятся поддерживать благотворительные проекты по всему земному шару.

تحرص الكثير من الحكومات على دعم المشاريع الخيرية في شتى بقاع الأرض.

и по всему миру в открытом море установлено менее 200 буёв.

وأقل من 200 عوامة بحرية على الصعيد العالمي.

И с рецепторами по всему телу... ...он чувствует движение в воде.

‫وبوجود مستقبلات على كامل أجسادها،‬ ‫يمكنها تحسس التحركات في الماء.‬

инструкции, как связаться с командованием военных сил США по всему миру.

والتعليمات للإتصال بالقادة العسكريين الأمريكيين في جميع أنحاء العالم

тогда у вас есть что-то общее с людьми по всему миру.

فإن لديك شيء مشتركا مع الكثيرين حول العالم.

Вирус короны, который начался в Ухане, Китай, уже распространился по всему миру.

وقد انتشر فيروس الهالة ، الذي بدأ في ووهان ، الصين ، بالفعل في جميع أنحاء العالم

- Ты должен пустить всё на самотек.
- Ты должен позволить всему идти своим чередом.

يجب ان تدع الامور تأخذ مجراها الطبيعي.

По всему миру дикие звери идут всё на больше уловок в попытке украсть пищу.

‫في أنحاء الكوكب،‬ ‫تتفنن الحيوانات البرية في سرقة وجباتها.‬

Идет бок о бок с человеком, которого он считает врагом и объявлен всему миру врагом

يأتي جنبًا إلى جنب مع الرجل الذي يراه عدوًا ويعلن للعالم كله عدوًا