Translation of "Presos" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Presos" in a sentence and their turkish translations:

Porque fomos presos.

çünkü hemen sonrasında tutuklandık.

Eles ficaram presos.

Onlar sıkıştılar.

Estamos presos no trânsito.

Trafikte sıkıştık.

Estamos presos com o interessante

insanın ilginçine kaldık artık

Nós ficamos presos no trânsito.

Biz trafikte sıkıştık.

Todos na sala foram presos.

Odadaki herkes tutuklandı.

Tom e Maria foram presos.

Tom ve Mary tutuklandılar.

Os mergulhadores ficaram presos na caverna.

Sürücüler mağarada tuzağa düşürüldü.

Dos 23 que foram presos, quatro escaparam.

Tutuklanan 23 kişiden dördü kaçtı.

Tom e Mary ficaram presos em uma nevasca.

Tom ve Mary bir kar fırtınası tarafından kapana kısıldılar.

É verdade que Tom e Mary foram presos?

Tom ve Mary'nin tutuklandığı doğru mu?

Não se preocupe, não vamos ficar presos no passado

Merak etmeyin geçmişe takılıp kalmayacağız

Eu não sei quando os presos vão ser libertados.

Tutuklular ne zaman salınacak bilmiyorum.

Os hamsters de Viena estão presos, não têm para onde ir.

Viyana'nın hamsterleri kapana kısılmıştır. Dışarı çıkamazlar.

Muitos presos no corredor da morte dizem que não querem morrer.

Ölüm hücresindeki birçok mahkum ölmek istemediğini söylüyor.

Um deles acabou a beber cerveja connosco e os outros foram presos.

Sonunda aramızdan bazıları bira içti, bazıları da hapse girdi.

Mantendo todos os outros tentáculos presos à toca e as ventosas no lugar.

Diğer tüm kollarını yuvasına bağlı tutuyor, vantuzlarını ayırmıyordu.

Eles estão presos em uma ocupação sempre crescente e sem futuro como um povo.

sürekli büyüyen bir uğraşın altında sıkışıp kalıyorlar Bir insan olarak geleceği olmayan.

- Você já foi preso?
- Você já foi presa?
- Vocês já foram presos?
- Vocês já foram presas?

Hiç tutuklandın mı?

- Você já ficou preso num elevador?
- Você já ficou presa num elevador?
- Vocês já ficaram presos num elevador?
- Vocês já ficaram presas num elevador?

Hiç asansörde sıkıştın mı?

- Se você estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesses preso numa ilha deserta, de que sentirias mais falta?
- Se vocês estivessem presos em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivésseis presos numa ilha deserta, de que sentiríeis mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que vocês sentiriam mais falta?
- Se o senhor estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse preso numa ilha deserta, de que o senhor sentiria mais falta?
- Se os senhores estivessem presos em uma ilha deserta, de que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que os senhores sentiriam mais falta?
- Se a senhora estivesse presa em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse presa numa ilha deserta, de que a senhora sentiria mais falta?
- Se as senhoras estivessem presas em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presas numa ilha deserta, de que as senhoras sentiriam mais falta?

Issız bir adada mahsur kalsaydın en çok neyi özlerdin?