Translation of "Poucas" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Poucas" in a sentence and their turkish translations:

- Poucas pessoas pensam isso.
- Poucas pessoas pensam assim.

Birkaç kişi öyle düşünüyor.

Tom tinha poucas fraquezas.

Tom'un birkaç zayıflığı vardı.

Poucas pessoas sabem disso.

Bunun hakkında çok az sayıda kişi biliyor.

- Poucas pessoas falam a minha língua.
- Poucas pessoas falam o meu idioma.

Çok az insan dilimi konuşuyor.

Poucas pessoas têm dois carros.

Bazı insanların iki arabası vardır.

Havia poucas pessoas na praia.

Sahilde az sayıda kişi vardı.

Poucas flores tornam-se frutos.

Çok az sayıdaki çiçek meyveye dönüşür.

Havia poucas crianças no quarto.

Odada birkaç çocuk vardı.

Poucas pessoas moram na ilha.

Çok az sayıda insan adada yaşıyor.

Poucas crianças estavam na sala.

Birkaç çocuk odadaydı.

Poucas pessoas sabem que existe.

Birkaç kişi onun var olduğunu bilir.

- Nós temos poucas oportunidades de falar alemão.
- Temos poucas oportunidades de falar alemão.

Almanca konuşmak için çok az fırsatımız var.

Poucas línguas têm isomorfismo audio-visual.

Çok az sayıda dilin görsel-işitsel izomorfizmi var.

Poucas pessoas sabem de sua existência.

Birkaç kişi onun varlığını bilir.

- Poucas pessoas vivem até os cem anos.
- Poucas pessoas vivem até os cem anos de idade.

- Az sayıda kişi yüz yaşına kadar yaşar.
- Çok az kişi yüz yaşına kadar yaşıyor.

Poucas pessoas me visitam hoje em dia.

Bugünlerde az sayıda kişi beni ziyaret eder.

Ele é um homem de poucas palavras.

O az konuşan biri.

Poucas pessoas conseguem entender as teorias dele.

- Teorilerini pek az insan anlayabilmektedir.
- Onun teorilerini çok az sayıda insan anlayabilir.

O pai disse poucas coisas às filhas.

Baba kızlarına azıcık söyledi.

A mãe disse poucas coisas aos filhos.

Anne, oğullarına hemen hemen hiçbir şey söylemedi.

A mãe disse poucas coisas às filhas.

Anne kızlarına hemen hemen hiçbir şey söylemedi.

Tom é um homem de poucas palavras.

Tom az konuşan bir insan.

Poucas pessoas conseguem digitar usando todos os dedos.

Çok az sayıda insan bütün parmaklarını kullanarak yazı yazabilir.

Poucas pessoas podem falar bem uma língua estrangeira.

Çok az sayıda insan bir yabancı dili mükemmel şekilde konuşabilir.

O universo em poucas palavras: Eu sou consciência.

Özet olarak evren: ben bilincim.

Poucas pessoas chegam aos cem anos de idade.

Az sayıda insan yüz yaşına kadar yaşayabilir.

Umas poucas centenas de quilometros de Dayton Ohio,

Birkaç yüz mil uzaklıkta Dayton Ohio'da

Tom queria comer umas poucas fatias de salame.

Tom birkaç dilim salam yemek istedi.

O Tom é um homem com poucas necessidades.

Tom azla yetinen bir insan.

Poucas coisas nos dão tanto prazer quanto a música.

Birkaç şey bize müzik kadar çok zevk verir.

Este plano tinha poucas chances de ser bem-sucedido.

Bu planın çok az başarı şansı vardı.

Todo mundo sabe que o Tom tem poucas habilidades pessoais.

- Herkes Tom'un yoksul insanların yeteneklerine sahip olduğunu biliyor.
- Tom'un insanlarla ilişkilerinin kötü olduğunu herkes biliyor.

Um alce pode comer 20 quilos de abóboras em poucas horas.

Her biri birkaç saat içerisinde 20 kilo bal kabağı yiyebilir.

Tom tem um irmão gêmeo idêntico e poucas pessoas conseguem distingui-los.

Tom'un bir tek yumurta ikizi var ve az insan onları ayırt edebilir.

Ele é um homem de poucas palavras, mas sempre cumpre suas promessas.

O az konuşan bir adam ama o her zaman sözünü tutar.

- Ele tem poucos amigos nessa cidade.
- Ele tem poucas amigas nesta cidade.

Onun bu şehirde birkaç arkadaş var.

Ela recebeu uma carta dela, mas só tinha algumas poucas palavras frias.

O, ondan bir mektup aldı, ancak yalnızca birkaç soğuk söz içeriyordu.

- Você é um dos poucos amigos que tenho.
- Você é uma das poucas amigas que tenho.
- Você é um dos meus poucos amigos.
- Você é uma das minhas poucas amigas.

Sen sahip olduğum birkaç arkadaştan birisin.

Há pessoas em todos os lados. Mas poucas sabem o perigo que os segue.

Her köşede insan var. Ama çok azı, onları gölgeleri gibi takip eden tehlikenin farkında.

O latim é uma das poucas línguas que exigem um bom conhecimento em gramática.

Latince iyi bir gramer bilgisi gerektiren birkaç dilden biridir.

Atualmente, Israel e o Irã têm poucas coisas em comum, mas o esperanto é uma delas.

Son zamanlarda, İsrail ve İran'ın ortak çok az şeyi var fakat Esperanto onlardan biridir.

A letra "ß" é uma das poucas coisas sobre a qual a Suíça não é neutra.

"ß" harfi İsçivre'nin tarafsız olmadığı birkaç şeyden biridir.

Mas, em poucas palavras, eles não podem obter 58 dólares ímpares por ano sem o seu consentimento.

ama kısaca özetle 58 küsür doları senin rızan olmadan sittin sene alamazlar

- Pouca gente se deu conta da ausência dela na festa.
- Poucas pessoas deram por sua falta na festa.

Çok az kişi onun partideki yokluğunu fark etti.

- Se eu quisesse te assustar, eu te contaria o sonho que eu tive há algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustar você, contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse te assustar, te contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se quisesse assustá-la, eu lhe contaria o que sonhei semanas atrás.
- Se quisesse assustar-vos, eu vos contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse assustá-los, contaria a vocês o que sonhei algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustá-lo, contaria ao senhor o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar a senhora, lhe contaria o que sonhei poucas semanas atrás.
- Se quisesse assustar os senhores, eu lhes contaria o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar as senhoras, lhes contaria o que sonhei algumas semanas atrás.

Seni korkutmak isteseydim, birkaç hafta önce rüyamda ne gördüğümü anlatırdım.