Translation of "Mostra" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Mostra" in a sentence and their turkish translations:

- Mostra-me como.
- Me mostra como.

Bana yöntemini göster.

Você me mostra?

Onu bana gösterecek misin?

- Mostra a foto para mim!
- Me mostra a foto!

Bana fotoğrafı göster.

Nossa pesquisa mostra isso

Yaptığımız araştırmalar bunu gösteriyor

Também mostra sua força

aynı zamanda kuvvetini de gösteriyor

mostra o pólo norte magnético

manyetik kuzey kutbunu gösterir

Porque a tendência mostra isso

Çünkü gidişat bunu gösteriyor

A lua cheia mostra grande luminosidade.

Dolunay en parlak hâlinde.

Mostra-me os jornais de hoje.

Bana bugünün gazetelerini göster.

- Me mostra tudo.
- Mostre-me tudo.

Bana her şeyi göster.

- Mostre-me.
- Me mostre.
- Me mostra.

Bana göster.

Aqui o vírus mostra seu desenvolvimento aqui

işte virüs burada gelişimini gösteriyor

Eu acho que mostra a mesma sensibilidade

aynı hassasiyeti gösterir diye düşünüyorum

Mostra para ele quem é que manda!

Kimin patron olduğunu ona göster!

Então, se ela quer mostrar um slide, ela mostra se ela quer mostrar uma foto, ela mostra

yani bir slayt göstermek istiyorsa onu gösteriyor bir fotoğraf göstermek istiyorsa onu gösteriyor

Ele mostra-se sempre generoso com os pobres.

Fakir insanlara karşı her zaman cömerttir.

- Você é o melhor.
- Você mostra o caminho.

Sen yolu göster.

Gosto desta foto porque mostra como sou viril.

Bu fotoğrafı beğeniyorum çünkü benim erkekliğimi gösterir.

Este vírus não mostra nenhum sintoma por muito tempo.

uzun süre semptom göstermiyor kendini gizliyor bu virüs

Esta foto mostra uma mulher com um sorriso preguiçoso

Gıcık gülüşlü bir kadının resmedildiği bu tablo

Isso só mostra que você não é um robô.

Bu sadece senin bir robot olmadığını gösteriyor.

Me mostra as fotos que você tirou em Paris.

Paris'te çektiğiniz resimlere bir bakayım.

A timidez mostra-se pela primeira vez na escola.

Utangaçlık kendini ilk önce okulda gösterir.

Desta vez, ele mostra a mesma luta em seu roubo

Bu sefer aynı mücadeleyi çalınmasında gösteriyor

Mas a sociedade ainda mostra divisão devido à complexidade cultural

Fakat toplum hala daha kültür karmaşasından kaynaklı bölünme gösteriyor

Eles apenas assistem o que a mídia da televisão mostra

Televizyon medyasının onlara gösterdiği şeyi izliyorlar sadece

É isso aí, mostra para a gente as suas t... raduções...

Tamam, bize çevirilerini göster.

A mostra dele no museu municipal não me atraiu de maneira alguma.

Onun şehir müzesindeki sergisi hiç ilgimi çekmedi.

- Mostre-me o passaporte, por favor.
- Mostra-me o teu passaporte, por favor.

Bana pasaportunuzu gösterin, lütfen.

E a parte que você vê no momento não mostra os pés de Jesus

Ve şu andaki gördüğünüz kısımda İsa'nın ayakları görünmüyor

O problema é que Cuisinart não mostra o preço que o desconto é calculado.

Problem şu ki, Cuisinart mikseri Amazon'un müdavim fiyatından satışa koymamış...

Toda pessoa é uma lua e tem um lado negro que nunca mostra para ninguém.

Herkes bir aydır, ve hiç kimseye göstermediği karanlık bir yüzü vardır.

Ela se move como uma rainha e mostra que traz consigo o ritmo no sangue.

O bir kraliçe gibi hareket eder ve kanında ritmi olduğunu gösterir.

- Ah, me mostra, por favor!
- Oh! Mostre-me por favor.
- Ah! Mostre para mim, por favor.

Ah! Onu bana göster lütfen.

E aqui mostra a viagem de partículas de ar ao tossir usando dois tipos de máscaras:

Ve bu da iki tip maske kullanılarak öksürüldüğünde hava partiküllerinin hareketini gösteriyor:

- Por favor, mostre-me seu álbum de selos.
- Por favor, me mostra o seu álbum de selos.

Lütfen bana pul albümünü göster.

- Mostre-me suas fotos na Armênia.
- Mostra-me tuas fotos na Armênia.
- Mostrem-me suas fotos na Armênia.

Bana Ermenistan'daki resimlerini göster.