Translation of "Corte" in Turkish

0.079 sec.

Examples of using "Corte" in a sentence and their turkish translations:

- Corte-o pela metade.
- Corte-o em dois.

Onu ikiye kes.

- Corte!
- Cortem!
- Corta!

Kes!

Corte as batatas.

Patatesleri kes.

- Corte o tecido de viés.
- Corte o tecido diagonalmente.

Kumaşı diyagonal kesin.

- Eu te verei na corte.
- Te vejo na corte.

Mahkemede görüşürüz.

Corte-o pela metade.

Onu ikiye kes.

Corte as suas unhas.

Tırnaklarını kes.

Não corte seu cabelo!

Saçını kesme!

Corte em dois pedaços.

Onu iki parçaya kesin.

Corte o fio vermelho.

Kırmızı kabloyu kes.

Corte-os com uma faca.

Onları bir bıçakla kesin.

Corte-o com a faca.

Bıçakla kes.

Corte o papel ao meio.

Kağıdı yarıya böl.

... tudo sem o corte da câmera.

hem de kamera kesintisi olmadan.

Corte o bolo com uma faca.

Pastayı bir bıçakla kes.

Corte, lave e seque, por favor.

Lütfen kes, yıka ve kurut.

- Corte as batatas.
- Corta as batatas.

Patatesleri kes.

- Corte suas unhas.
- Corta tuas unhas.

Tırnaklarınızı kesin.

Corte a carne em fatias finas.

Eti ince dilimler halinde kesin.

Que corte feio. E é muito fundo.

Bu kesik kötü. Derin bir kesik.

Não corte o bolo com uma faca.

Pastayı bıçakla kesmeyin.

Você precisa de um corte de cabelo.

Saç tıraşına ihtiyacın var.

Por favor, corte a pizza em três.

Lütfen , pizzayı üçe kesiniz .

Se o corte estiver sangrando, pressione-o.

Bir kesik kanıyorsa, üzerine baskı uygula.

Esse seu corte de cabelo ficou ótimo.

Saç tıraşın iyiydi.

- Seus cabelos precisam de um corte.
- Você precisa cortar o cabelo.
- Você precisa de um corte de cabelo.

- Saçını kestirmelisin.
- Saç tıraşına ihtiyacın var.

Por favor, corte o bolo com uma faca.

Lütfen bıçakla keki kes.

- Não corte aquelas árvores.
- Não derrube aquelas árvores.

O ağaçları kesme.

Você gostou do meu novo corte de cabelo?

Yeni saç kesimimi beğeniyor musunuz?

Mãe, esse corte de cabelo deixa você velha.

Anne, o saç sitili seni yaşlı gösteriyor.

... o que lhes permite fazer acrobacias sem corte.

değişerek bir kesinti olmadan hünerlerini gösterdikleri an...

Os soldados foram julgados na corte por assassinato.

Askerler cinayet için mahkemede yargılandılar.

Qual é o seu corte de carne favorito?

En sevdiğin et parçası nedir?

Tom ficou muito diferente depois do corte de cabelo.

Tom saçını kestirdikten sonra oldukça farklı görünüyordu.

Corte o queijo em fatias finas ou em cubinhos.

Peyniri ince dilimler veya küpler halinde kesin.

Eu não consegui não rir do corte de cabelo dele.

Onun saç kesimine gülmemek için kendimi tutamadım.

O evento de corte de unhas à noite é um número de xamã.

Gece tırnak kesmenin olayı ise bir Şaman adetidir

Apenas um homem sobreviveu - Vöggr, o homem mais fraco da corte de Hrolf.

Sadece bir kişi hayatta kaldı - Vöggr, Hrolf'un sarayındaki en zayıf adam.

- Corte-o com uma faca.
- Cortem-na com o auxílio de uma faca!

Onu bir bıçakla kes.

- Tenho que estar na corte às 2:30.
- Tenho que estar no tribunal às 2:30.

2.30'da mahkemede olmak zorundayım.

Local tradicional da corte do rei Hrolf, que agora é a pequena vila de Lejre, na Dinamarca.

şu anda Danimarka'daki küçük Lejre köyü olan Kral Hrolf'un mahkemesinin geleneksel alanına bakmaya başladı .

O Tom reparou que a Mary tinha um novo corte de cabelo, e fez-lhe um elogio.

Tom, Mary'nin yeni bir saç kesimi olduğunu fark etti ve ona iltifat etti.

Suas aventuras o levaram para o leste, para a cidade de Kiev, onde serviu na corte do Grande

Maceraları onu doğuya, Büyük Prens Yaroslav the Wise'ın

Em março de 2017*, a Suprema Corte decidiu privar a Assembleia Nacional, liderada pela oposição, dos seus poderes

2016 yılının Mart ayında mahkeme, muhalefet liderliğindeki Ulusal Meclisi haklarını geçersiz kıldı