Translation of "Bocado" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Bocado" in a sentence and their turkish translations:

Ele lê um bocado.

O oldukça çok okur.

Vamos limpar-nos um bocado.

Tamam, biraz temizlenelim.

Acho isto um bocado instável.

Hâlâ biraz riskli.

Parece um bocado velha e decrépita.

Biraz eski  ve yıpranmış görünüyor.

- Nós andamos muito.
- Nós caminhamos um bocado.

Çok yürüdük.

Fico um bocado impotente. Vou continuar a tentar.

güçsüz kaldım demektir. Denemeye devam edelim.

Já está um bocado mais seca e eu, aquecido.

Pekâlâ, kurudu sayılır ama sıcak.

Mergulho de frente? É capaz de doer um bocado.

Düz takla mı? Pekâlâ, bu biraz can yakabilir!

Eu conheço um bocado de gente que não come carne.

Ben et yemeyen epeyce insan tanıyorum.

Mas em terrenos extremos e desérticos como este, pode ser difícil. Ainda está um bocado solta,

Ama burası gibi aşırı çöl arazilerinde bunu bulmak zor olabilir. Hâlâ biraz gevşek

Podemos obter muitos líquidos da salicórnia. A única coisa que me deixa um bocado nervoso nisto

Bunlardan çok fazla sıvı elde edilebilir. Bunlar konusunda beni huzursuz eden tek şey,

- Tenho muito o que fazer.
- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Estou com um bocado de coisas a serem feitas.
- Tenho um montão de coisas a fazer.
- Eu tenho muito que fazer.

Yapacak çok şeyim var.

- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Tenho uma ruma de coisas para fazer.
- Estou com um bocado de coisas a serem feitas.
- Estou com uma pilha de coisas para fazer.
- Tenho um montão de coisas a fazer.
- Eu tenho um monte de coisas para fazer.

Yapacak çok şeyim var.

- Você é muito esquecido, não é?
- Tu és um bocado esquecido, não és?
- Você é realmente esquecida, não é?
- Vocês são bastante esquecidos, não são?
- Vós sois verdadeiramente esquecidas, não é verdade?
- O senhor é completamente esquecido, não é?
- A senhora é bem esquecida, não é?
- Os senhores são muito esquecidos, não são?
- As senhoras são de fato esquecidas, não são?
- Sois muito esquecidos, não é mesmo?

Oldukça unutkansın, değil mi?