Translation of "Pois" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Pois" in a sentence and their spanish translations:

Comecemos, pois.

Entonces empecemos.

E ela: "Pois foi.

Y me dijo: "Sí, lo hice.

pois não conseguiu comunicá-la.

porque no la pudo comunicar.

Não estás ocupado, pois sim?

No estás ocupado, ¿no?

- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.

Por supuesto.

- Traz o ventilador, pois está muito calor.
- Traz o ventilador, pois está muito quente.

Trae el ventilador, que hace mucho calor.

Onde, pois, vocês querem fazer isto?

Así que, ¿dónde quieres hacer esto?

Perdoai-me, pai, pois eu pequei.

Perdóname Padre porque he pecado.

pois não convém bebermos a água diretamente.

porque no deben beberla directamente.

pois, como está, não acredito que seja.

Porque tal como está, no creo que lo sea.

Jim não gosta de maçãs, pois sim?

A Jim no le gustan las manzanas, ¿verdad?

Traz o ventilador, pois está muito quente.

Lleva un abanico, porque hace mucho calor.

Vamos agora, pois já está ficando tarde.

Vámonos ya, que se está haciendo tarde.

Sua avó não é brasileira, pois não?

Tu abuela no es brasileña, ¿verdad?

Não posso ajudá-lo, pois estou ocupado.

- No te puedo ayudar porque estoy ocupado.
- No puedo ayudarles porque estoy ocupado.

Vou morar na Argentina, pois lá trabalharei.

Voy a vivir en la Argentina, porque allá trabajaré.

- Permaneceu no anonimato, pois não queria que o reconhecessem.
- Manteve-se anônimo, pois não queria ser reconhecido.

Permaneció en la anonimia, pues no quería que lo reconocieran.

Cuidado com teus pensamentos, pois eles se convertem em palavras. Cuidado com tuas palavras, pois elas se tornam ações. Cuidado com tuas ações, pois elas viram hábitos. Cuidado com teus hábitos, pois eles se transformam em caráter. Cuidado com teu caráter, pois ele vem a ser o teu destino.

Cuida tus pensamientos, ellos se convierten en palabras. Cuida tus palabras, ellas se convierten en acciones. Cuida tus acciones, ellas se convierten en hábitos. Cuida tus hábitos, ellos se convierten en carácter. Cuida tu carácter, él se convierte en tu destino.

- Pendurou o paletó num gancho, pois fazia muito calor.
- Pendurou o paletó num gancho, pois estava muito calor.

Colgó su abrigo en un perchero, porque hacía mucho calor.

Isso é muito legal pois agora de repente

Y eso es genial porque ahora

pois traz o entendimento para resolver o problema.

porque ofrece el conocimiento para resolver el problema.

pois aquece rapidamente com a minha temperatura corporal.

porque puedo calentarlo con mi calor corporal.

pois pode ser mais perigoso do que subir

Puede ser más peligroso que ir hacia arriba

Preciso tomar um banho, pois estou todo suado.

Me tengo que bañar, porque estoy todo sudado.

Espécie de triunfo do comunismo? Pois não completamente

especie de triunfo del comunismo? Pues no del todo.

Meu nome é Legião, pois nós somos muitos.

Me llamo Legión, porque somos muchos.

Pegue um xale pois logo mais vai esfriar.

Agarrá un chal, que va a refrescar pronto.

- Não saia, pois está chovendo.
- Não saiam, que está chovendo.
- Não saia, que está chovendo.
- Não saiam, pois está chovendo.

- No salgáis, que está lloviendo.
- No salgáis porque está lloviendo.

pois nunca na vida pensaram em qualquer projeto interessante.

a los que nunca en la vida se les había ocurrido ningún proyecto interesante.

É bom acender uma fogueira, pois afasta os predadores,

Siempre es bueno hacer una fogata, va a ahuyentar a los depredadores.

Têm altas necessidades nutricionais, pois seu metabolismo é rápido

tienen altas necesidades nutricionales ya que su metabolismo es rápido

Temos que dar atenção à Turquia, pois esta pesquisa

Tenemos que prestar atención a Turquía a medida que esta investigación

Perdoai-os, pois eles não sabem o que fazem.

Perdónalos, porque no saben lo que hacen.

Os avestruzes não voam pois têm asas muito curtas.

Las avestruces no vuelan porque tienen alas muy cortas.

Paguei muito barato deste livro, pois estava em promoção.

Pagué muy barato este libro, porque estaba en promoción.

- Não fique nervoso comigo, pois eu fiz isso por sua segurança.
- Não fique bravo comigo, pois eu fiz isso pelo seu bem.

- No te enojes conmigo, ya que lo hice por tu bien.
- No te enfades conmigo, lo hice por tu bien.

pois vemos um reflexo distante, um brilho resultante do calor,

y ven un reflejo distante

Agradeça àquele homem, pois ele é o responsável pelo projeto.

- Agradéceselo a aquel hombre, porque es el responsable del proyecto.
- Agradéceselo a aquel hombre, puesto que él es el responsable del proyecto.
- Agradézcaselo a aquel hombre, pues él es el responsable del proyecto.

Apresse-se com a comida, pois as crianças estão famintas.

Apurate con la comida que los chicos están hambrientos.

Nós precisamos confirmar sua presença pois as vagas são limitadas.

Necesitamos confirmar su presencia porque las vacantes son limitadas.

Não se apoie na parede, pois foi pintada há pouco.

No te apoyes en la pared ya que está recién pintada.

Não hesite em comentar, pois sua opinião é muito importante.

No dudes en comentar, tu opinión es muy importante.

Estudo em uma universidade pois quero ser um bom professor.

Estudio en una universidad porque quiero ser un buen profesor.

O abacaxi é um excelente amaciante, pois possui enzimas proteolíticas.

El ananá es un excelente suavizante, porque tiene enzimas proteolíticas.

Esvazie as caixas com cuidado, pois contêm material pouco resistente.

- Vacía las cajas con cuidado, ya que contienen material poco resistente.
- Vacíe las cajas con cuidado, pues contienen material poco resistente.

Não me dê as costas, pois estou falando com você.

No me des la espalda, que te estoy hablando.

Shiu! Não fale tão alto, pois o bebê está adormecido.

¡Shh! No hables tan alto, que el bebé está dormido.

Abra a torneira. Pois bem, agora trate de fechá-la.

Abra la canilla. Bien, ahora trate de cerrarla.

Não adianta contar a história pela metade. Termine-a, pois.

- No sirve contar la historia por la mitad. Así que terminala.
- No sirve de nada contar la historia a medias, así que termínala.

pois as crianças geralmente não reagem bem a esses pontos pivôs.

Y los niños no responden bien a esos "puntos pivote".

pois querem viver em comunidade, nos ramos altos, longe de predadores.

buscan vivir en comunidad en las ramas, lejos de los depredadores.

pois o perigo é não sabermos o que está à frente,

Lo peligroso es hacerlo sin saber qué hay adelante.

Profetiza ao vento, ao vento unicamente, pois só o vento escutará.

Profetiza al viento, al viento solo, porque solo el viento escuchará.

Pendurou o paletó num cabide, pois não queria que ficasse enrugado.

Colgó el abrigo en una percha porque no quería que se le arrugara.

- Isso não foi barato, pois sim?
- Isso não foi barato, foi?

No era barato, ¿verdad?

Esta decisão mudou a história do Nepal, pois introduziu a democracia.

Esta decisión cambió la historia de Nepal dado que introdujo la democracia.

Pode-se dizer que o time perdeu pois sacou muito mal.

Se puede decir que el equipo perdió por malos saques.

Mandarei meu computador para o conserto, pois ele não está ligando.

Mandaré mi computadora al service, porque no está encendiendo.

Minha tartaruga se chama Leonardo, pois sou fã das Tartarugas Ninjas.

Mi tortuga se llama Leonardo porque soy fan de las Tortugas Ninjas.

Não fique bravo comigo, pois eu fiz isso pelo seu bem.

- No te enojes conmigo, ya que lo hice por tu bien.
- No te enfades conmigo, lo hice por tu bien.

Morrerei contente, pois tive muitos instantes felizes perto de quem amo.

Moriré contento, porque tuve muchos momentos felices cerca de quien amo.

Temos de usar as escadas, pois o elevador está em manutenção.

Tenemos que usar la escalera, porque el ascensor está en reparación.

Estou muito contente de ter encontrado esta página, pois está muito boa.

¡Estoy muy contenta de haber encontrado esta página, porque está buenísima!

Às vezes parece que estou falando grego, pois ninguém aqui me entende!

A veces parece que estoy hablando chino, ¡porque nadie acá me entiende!

- Posso te ajudar?
- No que posso ser útil?
- Quer ajuda?
- Pois não?

- ¿Cómo puedo servirle?
- ¿Puedo ayudarle?

Deveria estar a estudar, pois terei uma prova de latim bem pronto.

Debería estar estudiando, pues tendré una prueba de latín muy pronto.

pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

Sigo sintiendo ese feo olor... ...y gusto a hongo en la boca.

Ele pode facilmente mover a doença por quilômetros à frente, pois pode voar

puede mover fácilmente la enfermedad por millas más adelante ya que puede volar

Guarde segredo sobre este plano, pois ele ainda pode passar por algumas alterações.

Mantén el plan en secreto, porque todavía puede haber cambios.

Ele falou bastante, mas foi tudo em vão, pois não conseguiu convencê-lo.

Habló mucho, pero todo fue en vano, pues no pudo convencerlo.

- Sua avó não é brasileira, pois não?
- Sua avó não é brasileira, é?

Tu abuela no es brasileña, ¿verdad?

Eu não gosto de ir pescar, pois sempre há muitas vespas perto do rio.

No me gusta ir a pescar porque siempre hay muchas avispas cerca del río.

Ficarei feliz ao chegar ao hotel, pois só dormi duas horas ontem à noite.

Estaré feliz cuando llegue al hotel, porque solo dormí dos horas la noche anterior.

Amanhã, eu vou querer passear na praia com minha família pois está muito calor.

Mañana, voy a querer pasear en la playa con mi familia porque hace mucho calor.

Agora ele podia ir para casa, pois nada mais tinha que fazer na redação.

Ahora podía ir a casa. No tenía nada más para hacer en la sala de redacción.

Atrela ao trenó meu fogoso corcel, pois me é chegada a hora de partir.

Engancha mi fogoso caballo a mi trineo, pues ha llegado mi hora de partir.

Tenha cuidado ao ligar o plugue na tomada, pois você pode levar um choque.

Tenga cuidado al conectar el enchufe en el tomacorriente, podría recibir una descarga eléctrica.

O ozônio é uma substância simples, pois é composto por apenas um elemento químico.

El ozono es una sustancia simple, porque está compuesto por solo un elemento químico.

Não se faça de bobo comigo, pois já me disseram que você sabe tudo.

No te hagas el tonto conmigo, que ya me han dicho que lo sabes todo.

- Você não vai desistir nunca, não é?
- Você não vai desistir nunca, pois sim?

Nunca te vas a rendir, ¿verdad?

Saiu, pois, Noé da arca junto com sua mulher, seus filhos e suas noras.

Salió, pues, Noé con sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos.

Cada manhã todos recolhiam quanto precisavam, pois, quando o sol esquentava, aquilo se derretia.

Lo recogían cada mañana, cada uno según lo que podia comer, pues, con el calor del sol, se derretía.

Tenho de ter cuidado, pois os morcegos podem transmitir vírus fatais com apenas uma mordida.

Debo tener mucho cuidado, porque los murciélagos, con una mordida, pueden transmitir virus mortales.

Meu pai não está a favor do nosso casamento, pois John ainda não tem emprego.

Mi padre no está a favor de nuestro casamiento, porque John todavía no tiene trabajo.

Não é possível você se perder em grandes cidades, pois há mapas por toda parte.

¡No puedes perderte en las grandes ciudades, hay planos por todas partes!

Não vejo nada; dê-me a mão e guie-me, pois você conhece este lugar.

No veo nada, dame la mano y guíame, que tú conoces este lugar.

Meses mais tarde ao mesmo bar e a mesma cerveja te custa 100. Pois é isto

meses más tarde al mismo bar y la misma cerveza te cuesta 100. Pues esto

E quero estudar muitos idiomas pois quero entender o mundo. Atualmente, faço licenciatura em grego clássico.

Y quiero estudiar muchos idiomas porque quiero entender el mundo. Actualmente estoy estudiando una licenciatura en griego clásico.

Nunca perca uma oportunidade de ver algo bonito, pois a beleza é a caligrafia de Deus.

Nunca pierdas la oportunidad de ver algo hermoso, porque la belleza es la escritura de Dios.

Quando você envia um telegrama, a brevidade é essencial, pois você será cobrado por cada palavra.

Cuando mandas un telegrama, la brevedad es esencial porque te cobrarán cada palabra.

Só há felicidade onde há virtude e esforço sério, pois a vida não é um jogo.

Sólo hay felicidad donde hay virtud y esfuerzo serio, pues la vida no es un juego.

Os filhos de Adão são membros do mesmo corpo; pois eles são criados do mesmo barro.

Los hijos de Adán asemejan a los miembros de un solo cuerpo. Todos ellas comparten la misma esencia en la creación.