Translation of "Pensar" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Pensar" in a sentence and their spanish translations:

Pensar dói.

Pensar duele.

Deixe-me pensar.

Dejame pensar.

Tenho de pensar.

Tengo que pensarlo.

Agi sem pensar.

Actué sin pensar.

Eles vão pensar:

Van a ser como,

- Deixe-me pensar um minuto.
- Deixa-me pensar um minuto.

Déjame pensar un minuto.

Vamos pensar algo assim

Pensemos algo como esto

Tente pensar a respeito.

Trata de pensar al respecto.

Pensar é não saber.

Pensar es no saber.

Tom agiu sem pensar.

Tom actuó sin pensar.

- Vou ter de pensar nisso.
- Vou ter de pensar sobre isso.

Tendré que pensármelo.

- Eu não sei o que pensar.
- Não sei o que pensar.

No sé qué pensar.

- Eu não sabia o que pensar.
- Não sabia o que pensar.

No sabía qué pensar.

- Não posso pensar sobre mais nada.
- Não consigo pensar em outra coisa.

- No logro pensar en otra cosa.
- No puedo pensar en nada más.

- Você consegue pensar em outra coisa?
- Dá para pensar em outra coisa?

- ¿Podés pensar en otra cosa?
- ¿Puedes pensar en alguna otra cosa?

Emociono-me ao pensar nela.

Me emociona pensar en ella.

Eu estava ali a pensar:

Yo pensaba:

- não vou nem pensar nisso '.

harán, no soporto pensar en eso'.

É preciso trabalhar, não pensar.

Hay que trabajar, no pensar.

Tom tem muito que pensar.

Tom tiene mucho de que pensar.

Você deve trabalhar, não pensar.

Hay que trabajar, no pensar.

Eu não quero pensar naquilo.

No quiero pensar sobre eso.

Nem sequer quero pensar nisso.

Ni siquiera quiero pensar sobre eso.

Não posso pensar em tudo.

No puedo pensar en todo.

Deixe-me pensar um momento.

Déjame pensar un momento.

Eu não queria pensar nisso.

- No quería pensar en ello.
- No quise pensar en ello.

Obrigado por pensar em mim.

Gracias por pensar en mí.

Preciso de tempo para pensar.

Necesito tiempo para pensarlo.

- Eu só preciso de tempo para pensar.
- Só preciso de tempo para pensar.

Solo necesito tiempo para pensar.

- Preciso de algum tempo para pensar.
- Eu preciso de um tempo para pensar.
- Preciso de um tempo para pensar sobre isso.

- Necesito algún tiempo para pensarlo.
- Necesito algo de tiempo para pensármelo.

- Os japoneses tendem a pensar dessa maneira.
- Os japoneses tendem a pensar dessa forma.

Los japoneses tienden a pensar de esa manera.

Tenho de pensar onde vou acampar.

Debo acampar en algún lado.

Na altura, só conseguia pensar nele.

No podía dejar de pensar en ella.

Melhor nem pensar numa coisa assim.

Mejor ni pensar en una cosa así.

O que te faz pensar assim?

¿Qué te hace pensar así?

Pare de pensar em coisas ruins.

Pará de pensar en cosas malas.

O que te fez pensar isso?

¿Qué te hizo pensar eso?

Preciso de um tempo para pensar.

Necesito un tiempo para pensar.

Tom tem muito em que pensar.

Tom tiene mucho en que pensar.

Os jovens tendem a pensar isso.

La gente joven tiende a pensar eso.

Já não sei no que pensar.

Ya no sé que pensar.

Nem mesmo quero pensar sobre isso.

Ni siquiera quiero pensar sobre eso.

Poderíamos pensar um pouco sobre isso.

Uno podría pensar un poco sobre eso.

Preciso de algum tempo para pensar.

Necesito algún tiempo para pensarlo.

Não consigo pensar de outra maneira.

No consigo pensar de otra forma.

Pensar na morte dela me entristece.

Me entristece pensar en su muerte.

Não consigo parar de pensar nisso.

No puedo parar de pensar en ello.

Você consegue pensar em outra coisa?

¿Podés pensar en otra cosa?

Atire, sem pensar em poupar flechas.

Tirá sin pensar en ahorrar flechas.

Tom não sabe o que pensar.

Tom no sabe qué pensar.

Eu só preciso pensar com cuidado.

Simplemente necesito asimilarlo.

Tom precisa de tempo para pensar.

Tom necesita tiempo para meditarlo.

Quem quer que pense faz pensar.

Cualquiera que piense hace pensar.

Deixe-me pensar a respeito disso.

Déjame pensar al respecto.

- Não posso nem pensar em viver sem você.
- Não consigo pensar na vida sem você.

No puedo imaginarme la vida sin ti.

- Eu não consigo parar de pensar em Tom.
- Não consigo parar de pensar em Tom.

No puedo dejar de pensar en Tomás.

- Você deve pensar no futuro, mesmo sendo jovem.
- Deves pensar no futuro, ainda que sejas jovem.

Debes pensar en el futuro incluso si eres joven.

Se você pensar que é uma apresentação,

Si piensas que es una actuación,

Acho que é válido pensar sobre assunto.

Creo que esto merece ser observado.

Você devia sempre pensar antes de falar.

Siempre deberías pensar antes de hablar.

Queria poder pensar em algo a dizer.

Ojalá pudiera pensar en algo que decir.

Acho que você precisa pensar no futuro.

Creo que deberían pensar en su futuro.

Acho que você deveria pensar no futuro.

Creo que deberías pensar en el futuro.

Jane entende a sua forma de pensar.

Jane entiende tu forma de pensar.

Deixe-me pensar um pouco a respeito.

- Déjame pensarlo.
- Permítame meditarlo.
- Déjame pensármelo un poco.

Nós temos que pensar sobre isso mais.

Tenemos que pensar sobre esto un poco más.

O Tom só consegue pensar na Maria.

Tom solo piensa en María.

O Tom só consegue pensar em comida.

Tom solo piensa en comida.

Vamos pensar no pior que pode acontecer.

Pensemos en lo peor que podría pasar.

Nem quero pensar no que poderia acontecer.

No quiero pensar en lo que podría pasar.

Eu tenho muita coisa em que pensar.

Tengo mucho en que pensar.

Estremeço ao pensar no que poderia acontecer.

Me estremezco al pensar en lo que podría pasar.

Eu te dou um dia para pensar.

Te doy un día para pensártelo.

Tenho de pensar no que quero fazer.

Tengo que decidir lo que debo lograr.

Essa música me faz pensar em casa.

Esta canción me hace pensar en mi hogar.

E você vai pensar: "Oh meu Deus.

Y dirás: "Oh, Dios mío".

Vamos pensar nisso e retornaremos para você".

pensemos en eso y nos pondremos en contacto con usted.

Porque não consegue parar de pensar nisso.

no puedes dejar de pensar en eso.

E vai pensar: "Que vá para merda!".

y tú estarás como, "Atorníllate esta mierda".

- Eu não quero pensar no que poderia ter acontecido.
- Não quero pensar no que poderia ter acontecido.

No quiero pensar en lo que podría haber pasado.

Faz-me pensar que era mesmo uma miragem.

Así que parece que sí era un espejismo.

Mas no palco, eu não tenho de pensar.

Pero en el escenario, no tengo que pensar.

Vamos pensar assim agora. Você saiu de férias

Pensemos así ahora. Te fuiste de vacaciones

Sem pensar, acabei rindo da fofura do gato.

Sin pensarlo me reí con la lindura del gato.