Translation of "Acabei" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Acabei" in a sentence and their spanish translations:

- Terminei.
- Acabei.

He terminado.

- Acabei de chegar.
- Eu acabei de chegar.

Acabo de llegar.

- Eu acabei de comer.
- Acabei de comer.

Acabo de comer.

Acabei de estudar.

Terminé de estudiar.

Desculpa, acabei esquecendo.

Perdón, se me olvidó.

Eu acabei vencendo.

Terminé ganando.

Acabei de comer.

Acabo de comer.

Acabei me perdendo.

Me perdí por las calles.

Acabei de chegar.

Acabo de llegar.

Acabei de almoçar.

Acabo de almorzar.

Como acabei de explicar

como acabo de explicar,

Acabei de encontrá-lo.

- Recién me lo encontré.
- Acabo de encontrarlo.

Acabei de conhecê-lo.

Me acabo de encontrar con él.

Eu acabei de almoçar.

Acabo de almorzar.

Acabei de tomar banho.

- Acabo de ducharme.
- Acabo de darme una ducha.

Eu acabei de jantar.

Acabo de cenar.

Eu acabei de começar.

Acabo de empezar.

- Eu acabei de vir de lá.
- Acabei de vir de lá.

Acabo de volver de allí.

- Eu acabei de terminar de ler o livro.
- Acabei de terminar de ler o livro.
- Acabei de terminar o livro.
- Acabei de ler o livro há pouco.
- Acabei de ler o livro neste momento.
- Acabei de ler o livro agora mesmo.

- Acabo de terminarme el libro.
- Acabé de leer el libro en este momento.

Sim, eu acabei de mencionar

Sí, acabo de mencionar

Acabei de ler o livro.

- Me he acabado el libro.
- Terminé de leer el libro.

- Quase acabei.
- Eu quase terminei.

- Estoy casi listo.
- Casi he terminado.

Eu também acabei de chegar.

Yo también acabo de llegar.

Ainda não acabei meu almoço.

Todavía no he terminado mi almuerzo.

Acabei de ver o noticiário.

Acabo de ver las noticias.

Eu acabei de me mudar.

Acabo de mudarme.

Acabei de chegar à estação.

Acabo de llegar a la estación.

Acabei de conseguir um emprego.

Acabo de conseguir un trabajo.

Acabei de voltar à cidade.

Acabo de volver a la ciudad.

Acabei de falar com Tom.

Acabo de hablar con Tom.

Acabei de ler este livro.

Acabo de leer este libro.

Eu acabei de chegar aqui.

Acabo de llegar aquí.

Acabei de ir ao banco.

Acabo de ir al banco.

Acabei o livro mês passado.

Terminé el libro el mes pasado.

Acabei de pegá-lo emprestado.

- Acabo de tomarlo prestado.
- Lo acabo de tomar prestado.

Eu acabei de ser promovido!

¡Me acaban de ascender!

- Acabei de almoçar.
- Acabo de almoçar.
- Eu acabei de almoçar.
- Eu acabo de almoçar.

Acabo de almorzar.

- Acabei de ser picado por uma melga.
- Acabei de ser picado por um pernilongo.

Me acaba de picar un mosquito.

acabei esquecendo uma coisa no quarto

Se me quedó algo en la pieza.

- Terminei meu trabalho.
- Acabei meu trabalho.

Terminé mi trabajo.

Eu acabei de vir de lá.

Acabo de volver de allí.

Acabei de consertar o carro ontem!

¡Nada más ayer arreglé el auto!

Acabei de encontrar um jornal velho.

Acabo de encontrar un diario viejo.

Eu acabei de machucar minhas costas.

Me acabo de hacer daño en la espalda.

Acabei de falar com o Tom.

Acabo de hablar con Tom.

Eu acabei de limpar meu quarto.

Acabo de limpiar mi cuarto.

- Acabei de almoçar.
- Acabo de almoçar.

- Acabo de almorzar.
- Acabo de comer.

Quase acabei de lavar as louças.

Casi he terminado de fregar los platos.

Acabei de receber uma carta do Brasil.

Acabo de recibir una carta de Brasil.

Eu não acabei de ler esse livro.

No he terminado de leer este libro.

Acabei de descobrir que Tom está morto.

Me acabo de enterar de que Tom está muerto.

Eu acabei de receber notícias do Tom.

Acabo de recibir noticias de Tom.

- Eu acabei de começar.
- Acabo de começar.

Acabo de empezar.

Acabei de ver um milagre de Deus.

Acabo de ver un milagro desde Dios.

Acabei de chegar e não conheço ninguém.

Acabo de llegar y no conozco a nadie.

Eu não acabei de ler o relatório.

No me he leído el informe.

Acabei de adicionar frases novas agora mesmo.

Ahora mismo acabo de añadir nuevas frases.

Acabei o trabalho em menos de uma hora.

Terminé el trabajo en menos de una hora.

Sem pensar, acabei rindo da fofura do gato.

Sin pensarlo me reí con la lindura del gato.

Acabei de achar uma solução para o problema.

Acabo de encontrar una solución para el problema.

Acabei de comprar um novo par de sapatos.

Acabo de comprar un par de zapatos nuevos.

Não passe por aí, eu acabei de lavar.

No pases por ahí que acabo de trapear.

- Acabei de vê-lo.
- Eu o vi agorinha.

Acabo de verlo.

Eu apenas acabei de começar a estudar italiano.

Yo sólo acabo de empezar a estudiar italiano.

- Já falei demais.
- Acabei falando demais, não foi?

Ya hablé demasiado.

- Eu acabei de comer.
- Eu terminei de comer.

He terminado de comer.

Acabei de ver o livro que você comprou.

Acabo de ver el libro que compraste.

O que eu acabei de mencionar agora se foi

Lo que acabo de mencionar ahora se ha ido

Não coma bolachas no tapete que acabei de varrer!

¡No comas galletitas en la alfombra que acabo de barrer!

Eu acabei de comer, então não estou com fome.

Acabo de comer, así que no tengo hambre.

- Acabei de chegar dos correios.
- Já fui aos correios.

Acabo de estar en la oficina de correos.

Acabei de comer o chocolate que você me deu.

Acabo de comer el chocolate que me diste.

E o que eu acabei aprendendo com isso foi,

y lo que terminé aprendiendo de eso es,

- Eu acabei de comer sushi e de beber cerveja de trigo.
- Acabei de comer sushi e de beber cerveja de trigo.

Acabo de comer sushi y de beber cerveza de trigo.

- Terminei de aguar as flores.
- Acabei de regar as flores.

- He terminado de regar las flores.
- He acabado de regar las flores.

Eu vou te mostrar o carro que acabei de comprar.

Te mostraré el auto que acabo de comprar.

- Acabo de chegar do colégio.
- Acabei de chegar da escola.

Acabo de llegar del colegio.

Eu acabei de sair de casa. Estou indo ao shopping.

Acabo de salir de casa. Estoy yendo al shopping.

Eu acabei de me tornar presidente dos Poetas Sem Casa.

Acabo de hacerme presidente de Poetas Sin Casas.

Acabei de acordar. Me dê alguns minutos para me aprontar.

Me acabo de levantar. Dame algunos minutos para alistarme.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

Acabo de terminar de comer.

Depois que eu acabei a tarefa, finalmente pude assistir TV.

Habiendo terminado mis deberes, pude finalmente ver la televisión.

Eu acabei de ver o filme que você me recomendou.

Acabo de ver la película que tu me recomendaste.

Para o blog que eu acabei de gastar meio milhão,

Para el blog que acabo de gastó medio millón en,

Acabei de dizer que o campo magnético sai de um poste

Acabo de decir que el campo magnético sale de un poste

Eu acabei de mencionar agora, mas é tudo coisa do passado

Acabo de mencionar ahora, pero todo es cosa del pasado

Eu estava tão cansado que acabei indo para a cama cedo.

- Estaba muy cansado, de manera que me fui temprano a la cama.
- Estaba tan cansado que acabé yéndome a dormir pronto.

Acabei de dar uma olhada no seu blog, parece ser interessante.

Acabo de echarle un vistazo a tu blog; parece interesante.

Então o blog que acabei comprando por meio milhão de dólares,

Entonces el blog que terminé comprando medio millón de dólares,

E vou contar uma história sobre tudo o que acabei de dizer.

y voy a contarles una historia sobre todo lo que acabo de decir.