Examples of using "Veem" in a sentence and their russian translations:
- Вы же его видите?
- Вы же это видите?
Они его видят.
Вы это видите?
Гуси видят Бога?
Они видят Дэна.
- Они его видят.
- Они это видят.
- Они его видят.
- Они это видят.
Видите портрет?
- Ты их видишь?
- Вы их видите?
- Видишь их?
Они часто нас видят.
И те, и другие хорошо видят в огнях города.
Люди верят тому, что видят.
Что видят мои глаза?
Зрение детенышей острее всего под водой.
потому что они видят этих людей по телевизору
- Четыре глаза видят лучше, чем два.
- Одна голова хорошо, а две лучше.
- Один ум хорошо, а два лучше.
- Ум хорошо, а два лучше.
Глядя на лес, они не видят деревьев.
и они видят это на них оставляя, это на выходе.
или то, что воспринимают мужчины или женщины разные цвета,
- Моим родителям не терпится с тобой познакомиться.
- Моим родителям не терпится с вами познакомиться.
Вы что, не понимаете всю серьёзность ситуации?
Видит око далеко, а ум ещё дальше.
Это означает, что люди видят вашу листинг,
С глаз долой — из сердца вон.
Люди видят только то, что они готовы увидеть.
Невидимый макакам инфракрасный свет обнаруживает их на далеких верхушках.
Ты видишь портрет?
- Как часто ты смотришь телевизор?
- Как часто вы смотрите телевизор?
На фотографии можно увидеть несколько бутылок с различными видами растительных масел.
Для беспозвоночных, видящих синий и зеленый цвета лучше других... ...они неотразимы.
Иногда я думаю, что некоторые политики действительно не видят серьёзность ситуации.
Одна голова хорошо, а две — ещё лучше.
- Вы видите разницу?
- Ты видишь разницу?
- Видишь разницу?
- Видите разницу?