Translation of "Terça" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Terça" in a sentence and their russian translations:

- Amanhã será terça-feira.
- Amanhã é terça-feira.

Завтра вторник.

- "Hoje é segunda-feira ou terça-feira?" "Hoje é terça-feira."
- "Hoje é segunda ou terça?" "Hoje é terça."

"Сегодня понедельник или вторник?" – "Сегодня вторник".

Não é terça-feira?

Сегодня не вторник?

Hoje é terça-feira.

Сегодня вторник.

Já é terça-feira?

Уже вторник?

Amanhã é terça-feira.

Завтра вторник.

Você está livre na terça?

- У тебя есть время во вторник?
- Ты свободен во вторник?
- Вы свободны во вторник?
- Ты свободна во вторник?
- Ты во вторник свободен?
- Ты во вторник свободна?
- Вы во вторник свободны?

Está chovendo desde terça-feira.

Дождь идет со вторника.

Venha na terça, se possível.

Если можно, приходи во вторник.

O evento é na terça.

Мероприятие состоится во вторник.

Você também pode esperar até terça.

Ты мог бы с таким же успехом подождать до вторника.

Depois de amanhã é terça-feira.

Послезавтра вторник.

- Hoje é terça-feira, dia 17 de outubro.
- Hoje é terça-feira, dezessete de outubro.

Сегодня вторник, семнадцатое октября.

Hoje é segunda e amanhã será terça.

Сегодня понедельник, а завтра будет вторник.

Hoje é terça-feira, primeiro de outubro.

Сегодня вторник, первое октября.

Hoje é terça-feira, dezessete de setembro.

Сегодня вторник, семнадцатое сентября.

Não haverá aula na próxima terça-feira.

Занятий в следующий вторник не будет.

Qual dia da semana é terça-feira?

- Каким днём недели является вторник?
- Вторник - это какой по счёту день недели?

Terça-feira passada eu visitei os Estados Unidos.

В прошлый вторник я был в США.

Ontem era terça, 26 de janeiro de 2010.

Вчера был вторник, 26 января 2010 года.

Ontem foi terça-feira, 2010, 26 de janeiro.

Вчера был вторник, 26 января 2010 года.

Ela estará lá terça-feira às 9h00 da noite.

Она будет там в 9 часов вечера во вторник.

Preciso terminar este trabalho até a próxima terça-feira.

Я должен закончить эту работу к следующему вторнику.

Anteontem foi terça-feira; depois de amanhã é sábado.

Позавчера был вторник; послезавтра суббота.

Não sei se hoje é segunda ou terça-feira.

Я не знаю, понедельник сегодня или вторник.

Comunique-me sua decisão o mais tardar até terça-feira.

Сообщи мне о своём решении не позже вторника.

- "Que data teremos amanhã?" "Amanhã é terça-feira, dia 24 de outubro".
- "Que data teremos amanhã?" "Amanhã é terça-feira, vinte e quatro de outubro."

"Какое завтра число?" - "Завтра вторник, двадцать четвёртое октября".

Eu vou devolver seu livro na terça se eu o tiver terminado.

Я верну твою книгу во вторник, если закончу её читать.

Segunda, terça, quarta, quinta, sexta, sábado, domingo e feriado são os dias da semana.

Дни недели: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье и праздник.

Ele só trabalha na segunda e na terça-feira, mas recebe um salário louvável.

Он работает только по понедельникам и вторникам, но зарплату получает достойную.

Segunda-feira é o primeiro dia, Terça-feira é o segundo, e assim por diante.

Понедельник - первый день, вторник - второй, и так далее.

O presidente disse nesta terça-feira (16) que fará de tudo para tirar o país da crise.

В этот вторник, 16-го числа, президент заявил, что сделает всё, чтобы вывести страну из кризиса.

Os dias da semana são: segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado e domingo.

Дни недели: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье.

Segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado e domingo são os sete dias da semana.

Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье - это семь дней недели.

A funerária Santa Maria cumpre o doloroso dever de comunicar o falecimento do Pe. João Antônio de Almeida e convida parentes e amigos para o velório que está acontecendo na Igreja Matriz. O enterro ocorrerá às 17h00 desta terça-feira, 17 de julho, no cemitério desta cidade.

Похоронное бюро Санта-Мария с прискорбием сообщает о смерти отца Хуана Антонио де Альмейды и приглашает родственников и друзей на ночное бдение в кафедральный собор. Похороны состоятся в 17:00 в этот вторник, 17 июля, на городском кладбище.