Translation of "Resultado" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Resultado" in a sentence and their russian translations:

- O resultado final é catastrófico.
- O resultado final é desastroso.

Окончательный итог катастрофический.

- Eles ficaram satisfeitos com o resultado.
- Elas ficaram satisfeitas com o resultado.
- Ficaram satisfeitos com o resultado.

Они были удовлетворены результатом.

Como resultado desses movimentos

в результате этих движений

O resultado foi decepcionante.

Результат был плачевным.

Qual foi o resultado?

Каков был результат?

O resultado é este.

Результат таков.

O resultado foi inesperado.

Результат был неожиданным.

O resultado foi positivo.

Результат был положительным.

O resultado foi negativo.

Результат был отрицательным.

- Eu estou satisfeito com o resultado.
- Estou satisfeito com o resultado.

- Я доволен результатом.
- Результатом я доволен.

- Ele ficou satisfeito com o resultado.
- Ele estava satisfeito com o resultado.

Он был удовлетворён результатом.

- Ela estava satisfeita com o resultado.
- Ela ficou satisfeita com o resultado.

- Она была удовлетворена результатом.
- Она была довольна результатом.

Nós temos um resultado terrível

у нас ужасный результат

O resultado foi bem decepcionante.

Результат был достаточно разочаровывающим.

Eu estou ansioso pelo resultado.

Я волнуюсь по поводу результата.

Agora, nós esperamos o resultado.

Обождём-ка, что получится?

E clicar no segundo resultado

и вы нажмете на второй результат

Como resultado do cometa atingir Marte

В результате попадания кометы на Марс

Você não deveria menosprezar esse resultado.

Тебе не следует недооценивать этот результат.

Eu estou feliz com o resultado.

Я довольна результатом.

Você está feliz com o resultado.

- Вы довольны результатом.
- Ты доволен результатом.

O resultado não convém a mim.

Результат меня не устраивает.

Ela parecia decepcionada com o resultado.

Казалось, она была разочарована результатом.

Qual foi o resultado da partida?

Каким был результат матча?

Estou muito satisfeito com o resultado.

- Я очень доволен результатом.
- Я очень довольна результатом.

Tom ficou satisfeito com o resultado.

Том был доволен результатом.

Não está satisfeito com o resultado?

- Разве ты не доволен результатом?
- Разве ты не довольна результатом?

O resultado dessa experiência foi desastroso.

Результат этого опыта был катастрофическим.

O resultado superou as minhas expectativas.

Результат превзошёл мои ожидания.

E o primeiro resultado para baixo.

и список номер один вниз.

Digamos que ocorreu uma pausa como resultado

скажем, перерыв произошел в результате

Devo me esforçar para obter aquele resultado.

Я должен приложить все усилия, чтобы достичь этого результата.

Meu pai ficou satisfeito com o resultado.

Отец был удовлетворён результатом.

Ele ficou perplexo com o resultado inesperado.

Его озадачил неожиданный результат.

Ele ficou muito satisfeito com o resultado.

Он был очень доволен результатом.

O êxito é resultado de seus esforços.

Успех - это результат твоих усилий.

Ela estaria chocada se soubesse o resultado.

Узнай она о результате, она была бы шокирована.

Ele está bem satisfeito com o resultado.

Он очень доволен результатом.

Ela me perguntou pelo resultado do exame.

Она спросила меня о результате экзамена.

Que o segundo resultado é mais relevante.

что второй результат более уместен.

No segundo resultado ao invés do primeiro,

на листе номер два вместо листинга номер один,

E depois irão para o próximo resultado.

и затем перейдем к следующему списку.

Podemos ver outros planetas com telescópios como resultado

В результате мы можем видеть другие планеты с телескопами

Por favor, me informe o resultado por telefone.

Пожалуйста, сообщите мне о результате по телефону.

Não se preocupe com o resultado do exame.

Не волнуйся о результатах экзамена.

Eu estou preocupado com o resultado das provas.

Я переживаю из-за результатов экзамена.

Os estudantes esperavam inquietos o resultado do exame.

Студенты с волнением ожидали результат экзамена.

Os preços subiram drasticamente como resultado dessa política.

Цены резко выросли в результате этой политики.

Parece que eles estão satisfeitos com o resultado.

Похоже, они довольны результатом.

Ele não ficou nada satisfeito com o resultado.

Он совсем не был доволен результатом.

Isso diz ao Google que o segundo resultado

Это говорит Google, что список номер два

O candidato ficou desapontado com o resultado da eleição.

Кандидат был разочарован результатами выборов.

O resultado de seu experimento coincidiu com o meu.

Результат его эксперимента совпал с результатом моего.

A combinação desses fatores levou a um resultado interessante.

- Сочетание всех этих факторов привело к интересному результату.
- Сочетание этих факторов привело к интересному результату.

Eles querem que você pesquise, clique em um resultado,

Они хотят, чтобы вы поиск, нажмите на результат,

Se o primeiro resultado não tivesse a palavra Apple

Если первый результат не было слова Apple

Se ocorrer um terremoto como resultado da zona de submersão

Если землетрясение происходит в результате погружения в зону

Como resultado, os morcegos são muito importantes para a vida.

В результате летучие мыши очень важны для жизни.

O resultado do exame mostrou o quanto ele havia estudado.

Результат экзамена показал, как он занимался.

E que não precise voltar para o resultado de busca

и не нужно возвращаться к результату поиска

Como resultado, a peça quebrada é muito grande para o limite

в результате сломанная часть слишком велика для предела

Problemas surgem como resultado de traumas ou abusos sofridos pela infância

проблемы возникают в результате травм или жестокого обращения, пережитого детством

Como resultado dos testes, entendeu-se que ele tinha 12.000 anos.

В результате испытаний стало понятно, что ему 12 000 лет.

Como resultado das investigações feitas nas rochas de milhões de anos

В результате исследований, проведенных в породах миллион лет

De qualquer jeito que você fizer, o resultado será o mesmo.

Как бы ты это ни делал, результат остаётся тем же.

Clica no botão de voltar e vai para o próximo resultado,

нажав кнопку «Назад», перейдя к следующему списку,

Eles querem mostrar o resultado mais relevante para o usuário final.

хочу показать наиболее актуальные результаты для конечного пользователя.

Como resultado de duas placas se empurrando ou uma empurrando a outra

в результате две доски толкают друг друга или одна толкает другую

O resultado da próxima eleição será o mais difícil de se prever.

Исход предстоящих выборов будет наименее предсказуем.

Você está clicando em um resultado específico mais do que nos outros?

Вы нажимаете на конкретный результат больше, чем другие?

Mas depois não importa qual for o resultado, o que acontece é: "Ei,

но потом результат, это похоже на эй,

Eles fazem determinações de direção como resultado do reflexo de um som que fazem.

Они определяют направление в результате отражения звука, который они издают.

Normalmente, se você escrever isso no mecanismo de pesquisa, deve haver um resultado perdido

Обычно, если вы пишете это в поисковой системе, это должен быть пропущенный результат

Como resultado, nós brincamos com a bola dentro do quarto em dias de chuva.

В результате, в дождливые дни я играю в мяч в комнате.

Por acidente, como resultado de excesso de limpeza, ou se foi removido de propósito.

в результате чрезмерной очистки, или он был удален намеренно.

Revelação é a ação e resultado de fazer conhecer a outrem algo secreto ou oculto.

Разоблачение — это действие и результат доведения до других людей чего-то тайного или скрытого.

Não haverá farinha como resultado do trigo que não possa ser produzido devido ao vírus corona.

Не будет муки из-за пшеницы, которая не может быть произведена из-за вируса короны.

Vou colocar esse cara em segundo plano. Deixe-me salvá-lo. OK, então aqui está o primeiro resultado. este

Я возьму этого парня на заднем плане. Разрешите спаси его. Итак, вот первый результат. это

"Quantas frases em Toki Pona existem em Tatoeba?" "Multiplique por 100 o número 60. O resultado é a resposta."

«Сколько на Татоэбе предложений на токипоне?» — «Умножьте на 100 число 60. Результат будет ответом».

Como resultado do ridículo desses boletins e da banalidade dos outros programas principais, os valencianos viram as costas à televisão.

В результате нелепости этих бюллетеней и банальности других основных программ валенсийцы отворачиваются от своего телевидения.

- O quociente da divisão de 21 por 7 é 3.
- Quando o número 21 é dividido por 7, o resultado é 3.

Частное от деления 21 на 7 равно 3.

O empate é o resultado mais frequente das partidas fechadas, em que cada jogador procura, acima de tudo, restringir as ações do adversário.

- Ничья - наиболее частый результат закрытых матчей, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника.
- Закрытые матчи, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника, часто заканчиваются ничьей.

Em uma partida de xadrez, quando a mesma posição se repete três vezes, o jogo termina sem vencedor. O resultado é, portanto, um empate.

В шахматной игре, когда одна и та же позиция повторяется три раза, игра заканчивается без победителя. Таким образом, результат - ничья.

O resultado é calculado de acordo com a tabela principal criada pela Organização Mundial da Saúde (OMS) - a mesma para homens e mulheres independentemente da idade.

Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)— единой для мужчин и женщин независимо от возраста.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.