Translation of "Perdemos" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Perdemos" in a sentence and their russian translations:

- Perdemos.
- Nós perdemos.
- Nós já perdemos.
- Já perdemos.

Мы проиграли.

- Perdemos.
- Nós perdemos.

Мы проиграли.

- Quanto perdemos?
- Quanto nós perdemos?

Сколько мы потеряли?

Perdemos tudo.

- Мы потеряли всё.
- Мы всё потеряли.

- Perdemos nosso trem.
- Nós perdemos nosso trem.

Мы опоздали на наш поезд.

Perdemos muito tempo.

Мы потеряли много времени.

Perdemos o avião.

Мы опоздали на самолёт.

Quanto tempo perdemos?

Сколько времени мы потеряли?

Perdemos nosso trem.

Мы опоздали на наш поезд.

Perdemos a aposta.

Мы проиграли пари.

Perdemos muito dinheiro.

Мы потеряли много денег.

Nós perdemos quase tudo.

- Мы почти всё потеряли.
- Мы почти всё проиграли.

Perdemos nossos guarda-chuvas.

Мы потеряли наши зонты.

Nós perdemos o jogo.

- Мы проиграли.
- Мы проиграли игру.

Nós perdemos nossa chance.

Мы упустили свой шанс.

Perdemos uma ótima oportunidade.

Мы упустили отличный шанс.

Parece que nos perdemos.

- Кажется, мы заблудились.
- Мы, кажется, заблудились.

Quase perdemos o trem.

Мы чуть не опоздали на поезд.

- Perdemos a noção do tempo.
- Nós perdemos a noção do tempo.

Мы потеряли счёт времени.

- Nós perdemos de 3 a 0.
- Perdemos de 3 a 0.

Мы проиграли со счётом 3:0.

- Perdemos a fé na humanidade.
- Nós perdemos a fé na humanidade.

Мы потеряли веру в человечество.

Perdemos muito calor pelo chão.

Много тепла уходит в землю.

Nós o perdemos de vista.

Мы потеряли его из вида.

Nós perdemos mas nos divertimos.

Мы проиграли, но было весело.

Nós nos perdemos na neve.

Мы заблудились в снегу.

Nós perdemos tudo na inundação.

Мы всё потеряли во время наводнения.

Não perdemos tempo com bagatelas.

Мы не тратим времени на пустяки.

Perdemos o fio da conversa.

Мы потеряли нить разговора.

Nós nos perdemos na caverna.

Мы заблудились в пещере.

- Perdemos o jogo por 2 a 0.
- Nós perdemos o jogo por 2 a 0.

Мы проиграли игру со счётом 2:0.

Perdemos o jogo de 3 a 2.

Мы проиграли со счётом 3-2.

Será que nós perdemos a nossa bagagem?

Хотелось бы знать, не потеряли ли мы наш багаж.

Levantamos tarde demais e perdemos o trem.

Мы встали слишком поздно и опоздали на поезд.

Acho que já perdemos bastante do nosso tempo.

Я думаю, мы потратили достаточно нашего времени.

Acho que perdemos um pouco a cultura do bairro

Я думаю, что мы немного потеряли нашу культуру соседства

- Perdemos por dois pontos.
- Nós perdermos por dois pontos.

Мы проиграли с разницей в два очка.

Nós o perdemos de vista há mais de meia hora.

Мы потеряли их из виду более получаса назад.

- Nós já perdemos muito tempo.
- Nós já desperdiçamos muito tempo.

- Мы уже потеряли много времени.
- Мы и так много времени потеряли.

Estávamos nos divertindo tanto que perdemos a noção do tempo.

- Мы так здорово отдыхали, что потеряли счёт времени.
- Мы так хорошо веселились, что не следили за временем.

É possível mudar o passado? Podemos viajar tempo para salvar nossos entes queridos que perdemos?

Можно ли изменить прошлое? Можем ли мы путешествовать во времени, чтобы спасти наших близких, которых мы потеряли?

Toda vez que uma espécie se extingue, perdemos para sempre uma parte do nosso mundo natural.

Каждый раз, когда вымирает некий биологический вид, мы навсегда теряем часть от мира природы.