Translation of "Montanhas" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Montanhas" in a sentence and their russian translations:

Altíssimas montanhas

высокие горы

Eu estava nas montanhas.

- Я был в горах.
- Я была в горах.

As montanhas Semien, na Etiópia.

Семьенские горы в Эфиопии.

Há gigantescas montanhas no norte.

На севере находятся огромные горы.

A fé pode mover montanhas.

Вера может свернуть горы.

Ele corta árvores nas montanhas.

Он рубит деревья в горах.

Eu sempre gostei das montanhas.

Я всегда любил горы.

Tom se escondia nas montanhas.

Том скрывался в горах.

Montanhas não são necessariamente verdes.

Горы не обязательно зелёные.

Você gosta de montanhas-russas?

Тебе нравятся американские горки?

A crença pode mover montanhas.

Вера может сдвинуть горы.

- Nas montanhas, tem chovido o tempo todo.
- Nas montanhas, choveu o tempo inteiro.

В горах всё время шёл дождь.

Fuja e se esconda nas montanhas.

Беги и спрячься в горах.

O Japão tem muitas belas montanhas.

- В Японии есть множество красивых гор.
- В Японии много красивых гор.

A assassina escondeu-se nas montanhas.

Убийца прятался в горах.

Eu tenho uma casa nas montanhas.

У меня есть дом в горах.

O tempo é muito instável nas montanhas.

в горах погода такая переменчивая.

E percorrem quilómetros por baixo das montanhas.

Они тянутся на километры под горой.

Não raro, neva nas montanhas em maio.

В горах снегопад в мае — не редкость.

Já houve resgates em selvas, desertos e montanhas.

Людей спасали из джунглей, пустынь и гор.

Preciso atravessar o vale para chegar às montanhas.

Мне нужно пройти через дно долины в горы. Ого!

O sonho de Tom é viver nas montanhas.

Мечта Тома — жить в горах.

Vou escrever sobre os nossos parques e montanhas.

Я собираюсь написать о наших парках и горах.

O Sol se pôs por detrás das montanhas.

Солнце скрылось за горами.

Eu gosto das montanhas mais do que do mar.

Горы я люблю больше, чем море.

Algumas pessoas gostam mais do mar, outras das montanhas.

Некоторым людям больше нравится море, другим больше нравятся горы.

Das maiores e mais selvagens montanhas de toda a Europa.

Самые большие и самые дикие горы во всей Европе.

Desceste e saíste das montanhas altas, entraste na ravina protegida,

Спустилась с высоких гор в укромное ущелье,

Nas montanhas da Patagónia, o puma fêmea aproveitou a escuridão.

В горах Патагонии самка пумы воспользовалась укрытием ночи.

À medida que a Lua desaparece por trás das montanhas...

Когда луна опускается за горы...

A fé pode mover montanhas, mas eu prefiro a dinamite.

Вера может свернуть горы, но я предпочитаю динамит.

Temos de ter muito cuidado ao fazer parapente em montanhas altas.

Вы должны быть осторожны с парапланеризмом в высоких горах.

Boa ideia, a de usar a mina como atalho pelas montanhas.

Хорошо, что воспользовались этой шахтой как кратчайшим путем через гору.

O inverno chegou às montanhas da Patagónia, no sul do Chile.

Зима достигла вершины Патагонии на юге Чили.

Você deveria descansar algumas semanas em algum vilarejo tranquilo nas montanhas.

Тебе нужно бы отдохнуть несколько недель в какой-нибудь тихой деревушке в горах.

Uma cadeia de montanhas protege o vale dos ventos do norte.

Горный хребет защищает долину от северных ветров.

No inverno, os restos do Exercito Sérvio fogem pelas Montanhas Albaninas. Suas

В ту зиму остатки сербской армии бежали через албанские горы.

Mas quero evitar essas montanhas. É lá que o tempo estará mais agreste.

но нам надо избежать этих гор. Ведь там будет самая плохая погода.

Hoje me sinto mais alto que as montanhas. Hoje quero tocar o céu.

Сегодня я чувствую себя приподнятым выше гор. Сегодня я хочу прикоснуться к небу.

O Tom se escondeu nas montanhas porque não queria ser pego pela polícia.

Том скрылся в горах, потому что не хотел, чтобы полиция его поймала.

Em alguns lugares, a profundidade do oceano supera a altura das mais altas montanhas!

В некоторых местах глубина океана больше, чем высота самых высоких гор!

Estamos voando em um avião, vendo lá embaixo cidades, campos, rios, montanhas e mares.

Мы летим на самолёте, а под нами города, поля, реки, горы и моря.