Translation of "Brancas" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Brancas" in a sentence and their russian translations:

Tom está usando meias brancas.

Том в белых носках.

Eu jogo com as brancas.

Я играю белыми.

Prefiro rosas brancas do que vermelhas.

- Белые розы я люблю больше, чем красные.
- Мне больше нравятся белые розы, чем красные.
- Белые розы мне нравятся больше, чем красные.

As paredes do apartamento são brancas.

Стены в квартире белые.

O pássaro era coberto de penas brancas.

Птица была покрыта белыми перьями.

Seu vestido é azul com bolinhas brancas.

Платье у неё синее в белый горошек.

Por que você sempre usa camisas brancas?

Почему ты всегда носишь белые рубашки?

As pombas brancas são uns pássaros bonitos.

Белые голуби - красивые птицы.

Mas esculturas como essa não deveriam ser brancas.

Но скульптуры как эта не задуманы белыми.

Oh, minhas calças brancas! E elas eram novas!

Плакали мои белые штаны. А были-то совсем новые.

- Meus cachorros são brancos.
- Minhas cachorras são brancas.

Мои собаки белые.

As gaivotas podem ser pretas, cinza ou brancas.

Чайки могут быть чёрными, серыми или белыми.

- Eu quero calças brancas.
- Quero uma calça branca.

Я хочу белые штаны.

As estrelas brancas têm maior brilho que as estrelas vermelhas.

Белые звёзды сияют ярче, чем красные.

Este não é o meu gato. Meu gato tem patas brancas.

Это не мой кот. У моего кота белые лапки.

Algumas das rosas no meu jardim são brancas e outras são vermelhas.

Некоторые розы в моем саду белые, а некоторые - красные.

Não, as flores não são verdes, mas sim vermelhas, brancas, amarelas ou azuis.

Нет, цветы не зелёные, а красные, белые, жёлтые или синие.

Quando garoto eu costumava deitar de costas na grama e olhar as nuvens brancas.

Будучи мальчишкой, я иногда лежал спиной на траве и смотрел на белые облака.

A superfície da água reflete muito bem os salgueiros e o céu azul com suas nuvens brancas.

На поверхности воды чётко отражаются ивы и голубое небо с белыми облаками.

Ambos os jogadores têm um bispo para as casas brancas e um bispo para as casas pretas.

У обоих игроков есть белопольный слон и чернопольный слон.

Aprende-se muito tentando resolver problemas de xadrez - por exemplo, como em dada posição as brancas darão mate em três lances.

Вы многому научитесь, пытаясь решить шахматные задачи - например, как в данной позиции белые ставят мат за три хода.

- Este não é o meu gato. Meu gato tem patas brancas.
- Este não é o meu gato. O meu tem pés brancos.

- Это не мой кот. У моего кота белые лапки.
- Это не мой кот. У моего белые лапы.
- Это не моя кошка. У моей белые лапы.

Na posição inicial do jogo, as brancas têm o rei numa casa preta e as pretas têm o rei numa casa branca.

В исходной позиции игры у белых король на чёрном поле, а у чёрных король на белом поле.

Com sua roupa colorida, sua longa peruca e suas luvas brancas, poder-se-ia deduzir que ele fugiu de uma espécie de Disneylândia.

Глядя на его цветастую одежду, большой парик и белые перчатки, можно было подумать, что он только что сбежал из некоего подобия Диснейленда.

Na posição inicial do jogo, as brancas têm a dama em uma casa branca e as pretas têm a dama em uma casa preta.

В исходной позиции игры у белых ферзь на белом поле, а у черных ферзь на черном поле.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.

Se as brancas têm um peão em e5 e as negras jogam seu peão de d7 a d6, o peão branco pode tomar o peão negro, retirando-o do tabuleiro e ocupando d6.

Если у белых пешка на е5, а черные играют пешкой с d7 на d6, белая пешка может взять черную пешку, убрав её с доски и заняв d6.

Se as brancas têm um peão em e5 e as negras jogam seu peão de d7 a d5, o peão branco pode tomar o peão negro, retirando-o do tabuleiro e ocupando d6, como se o peão negro aí estivesse. Isso se chama tomar "en passant".

Если у белых пешка на e5, а черные играют своей пешкой с d7 на d5, белая пешка может взять черную пешку, убрав её с доски и заняв d6, как если бы черная пешка была там. Это называется взятием «на проходе».

Na posição inicial do jogo, as brancas têm as torres em a1 e h1, os cavalos em b1 e g1, os bispos em c1 e f1, a dama em d1 e o rei em e1. Seus oito peões ocupam a segunda fileira do tabuleiro, de a2 a h2.

В исходной позиции игры у белых ладьи на a1 и h1, кони на b1 и g1, слоны на c1 и f1, ферзь на d1 и король на e1. Их восемь пешек занимают второй ряд доски, от a2 до h2.