Translation of "Amar" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Amar" in a sentence and their russian translations:

- Posso amar.
- Eu posso amar.

Я могу любить.

Amar a vida é amar a Deus.

Любить жизнь — любить бога.

Amar é sofrer.

Любовь - это страдание.

Eu posso amar.

Я могу любить.

Felicidade é amar.

Счастье - быть любимой.

- Nasci para te amar.
- Eu nasci para te amar.

- Я рожден, чтобы любить тебя.
- Я была рождена, чтобы любить тебя.

Você não precisa amar

Ты не должен любить

Ele deve te amar.

- Он тебя, должно быть, любит.
- Он тебя, наверное, любит.

Ela vai amar isto.

Она это полюбит.

Ele vai amar isto.

Он это полюбит.

Entender alguém é amar alguém.

Понять кого-то означает любить его.

Devemos amar nossa língua materna.

Надо любить свой родной язык.

Amar nunca é um desperdício.

- Любовь не пропадает даром.
- Не бывает напрасной любви.

Eu sempre vou te amar!

- Я всегда буду любить тебя.
- Я буду любить тебя вечно.

Eu sempre vou te amar.

- Я всегда буду любить тебя.
- Я всегда буду тебя любить.

Meus pais vão te amar.

- Мои родители тебя полюбят.
- Мои родители вас полюбят.

É impossível não te amar.

Невозможно не любить тебя.

Quero te amar para sempre!

- Я хочу любить тебя вечно!
- Я хочу любить вас вечно!

Se eu te amar, cuidado!

- Тебя люблю я, берегись любви моей!
- Если я люблю тебя, берегись!

Ela não pode te amar.

Она не может тебя любить.

Amar é viver duas vezes.

Любить — значит жить дважды.

E todas elas vão amar.

и они похожи, все этим людям это нравится.

- Amar é fácil, difícil é ser amado.
- É fácil amar, mas difícil ser amado.

Легко любить, но трудно быть любимым.

Amar, como viver, é verbo intransitivo.

Любить, как и жить, — непереходный глагол.

É você, que sempre vou amar.

Тебя я всегда буду любить.

Acho que sempre vou te amar.

Я думаю, что буду любить тебя всегда.

Você é muito jovem para amar.

Ты слишком молод, чтобы любить.

Eu nunca deixarei de amar Maria.

Я никогда не перестану любить Мэри.

Amar quem nos odeia liberta-nos.

Любовь к тому, кто нас ненавидит, освобождает нас.

Doce é sonhar, amar, cantar – viver!

Сладко мечтать, любить, петь – жить!

- Eu sempre te amarei.
- Eu sempre vou te amar.
- Sempre te amarei.
- Eu vou te amar para todo o sempre.
- Sempre vou te amar.

- Я всегда буду любить тебя.
- Я буду всегда любить тебя.
- Я всегда буду тебя любить.

Amar é fácil, difícil é ser amado.

Легко любить, но трудно быть любимой.

Como pode o amor amar o amor?

Как любовь может любить любовь?

Por que não posso amar os dois?

- Почему я не могу любить их двоих?
- Почему я не могу любить их обоих?
- Почему я не могу любить их обеих?
- Почему мне нельзя любить их обоих?
- Почему мне нельзя любить их обеих?
- Почему я не могу любить обоих?
- Почему я не могу любить обеих?
- Почему мне нельзя любить обоих?
- Почему мне нельзя любить обеих?

Eu não posso fazê-lo me amar.

Я не могу заставить его любить меня.

As pessoas deveriam amar umas às outras.

- Люди должны любить друг друга.
- Людям следует любить друг друга.

De amar o teatro não deixarei nunca.

Любить театр я не перестану никогда.

Ninguém deve lhe dizer quem você amar.

- Никто не должен говорить тебе, кого любить.
- Никто не должен говорить вам, кого любить.

- Tom te amará sempre.
- Tom vai sempre amar-te.
- Tom vai amar-te sempre.
- Tom amar-te-á sempre.
- Tom sempre a amará.
- Tom a amará sempre.
- Tom vai amá-la sempre.
- Tom vai sempre amá-la.
- Tom sempre amará a senhora.
- Tom amará a senhora sempre.
- Tom amará sempre a senhora.
- Tom sempre vos amará.
- Tom amar-vos-á sempre.
- Tom vai amar-vos sempre.
- Tom vai sempre amar-vos.
- Tom sempre vai vos amar.
- Tom vai vos amar sempre.

- Том всегда будет тебя любить.
- Том всегда будет Вас любить.
- Том всегда будет вас любить.

Para ser capaz de amar os outros, primeiro é preciso ser capaz de amar-se a si mesmo.

Прежде чем ты сможешь полюбить других, ты должен суметь полюбить себя.

Então eu tenho que amar claro que não

так я должен любить конечно нет

Alguns também afirmam amar mais do que eu

Некоторые также утверждают, что любят больше, чем я

Amar e ser amado é a maior felicidade.

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

A partir daquele dia, passaram a se amar.

Начиная с того дня они полюбили друг друга.

Tom nunca vai parar de amar a Mary.

Том никогда не перестанет любить Мэри.

Acho que vou te amar até a morte.

Я думаю, что буду любить тебя до самой смерти.

A Bíblia nos diz que devemos amar o próximo.

Библия учит нас любить своего ближнего.

E não te esqueças: eu sempre vou te amar.

И не забудь: я всегда буду любить тебя.

Se você me ama, deve amar também meu cachorro.

Любишь меня, люби и мою собаку.

A capacidade de amar se inculca desde a infância.

Способность любить закладывается с детства.

Ele está sempre a te olhar. Deve te amar.

Он всё время на тебя смотрит. Должно быть, он тебя любит.

Amar é muito mais do que simplesmente se apaixonar.

Любовь — нечто гораздо большее, чем просто влюблённость.

Há mais prazer em amar do que em ser amado.

Любить - большее удовольствие, чем быть любимым.

Por que odiar é tão fácil e amar, tão difícil?

Почему ненавидеть так легко, а любить так трудно?

Amar e ser amado é a maior felicidade desta vida.

Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.

- É você que eu sempre amarei.
- É você, que sempre vou amar.

- Тебя я всегда буду любить.
- Ты - та, кого я буду любить всегда.

Daqui pra frente, só quero te amar e nunca vou te abandonar.

С этого момента я хочу лишь одного — любить тебя, и я никогда тебя не оставлю.

- É triste não ser amado, mas é muito mais triste não ser capaz de amar.
- É triste não ser amado, mas é muito mais triste não poder amar.

Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.

- Por motivo algum deixarei de amá-la.
- Por motivo algum deixarei de te amar.

Я ни за что не перестану любить тебя.

- Nunca deixei de te amar.
- Nunca deixei de amá-lo.
- Nunca deixei de amá-la.

- Я никогда не переставал любить тебя.
- Я никогда не переставал любить Вас.

Se eu criar um vídeo do YouTube que eu sei que as pessoas vão amar,

Если я создаю видео YouTube что я знаю, что люди будут любить,

Vou te amar para o melhor ou para o pior, até que a morte que nos separe.

Я буду любить тебя в радости и в горе, пока смерть не разлучит нас.

Deves amar tua mulher de tal forma que nunca lhe passe pela cabeça que outro homem poderia amá-la ainda mais...

Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше...

Um momento apenas de minha vida bastou para te conhecer e te amar, mas a minha vida inteira não será suficiente para conseguir te esquecer.

Всего одного момента моей жизни было достаточно, чтобы узнать и полюбить тебя, но всей моей жизни не хватит, чтобы забыть тебя.

Para viver segundo as leis da natureza, o pássaro deve voar, a serpente deve arrastar-se, o peixe deve nadar e o homem deve amar. É por isso que se o homem, em vez de amar o seu semelhante lhe causa dor, age de forma tão estranha como um pássaro que se pusesse a nadar e um peixe, a voar.

Чтобы жить по законам природы, птица должна летать, змея должна ползать, рыба должна плавать, а человек должен любить. Именно по этой причине, если человек вместо того чтобы любить других людей причиняет им боль, то он поступает так же странно, как если бы птица принялась плавать, а рыба бы начала летать.