Translation of "Parou" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Parou" in a sentence and their polish translations:

- O Tom parou.
- Tom parou.

Tom zatrzymał się.

Quem parou?

- Kto się zatrzymał?
- Kto przestał?

Parou de chover.

Przestało padać.

O relógio parou.

Zegar się zatrzymał.

- Nosso trem subitamente parou.
- Nosso trem parou de repente.
- De repente, o nosso trem parou.

Nasz pociąg zatrzymał się nagle.

O carro não parou.

Samochód nie zatrzymał się.

Ela parou de fumar.

Przestała palić.

Nosso trem subitamente parou.

Nasz pociąg zatrzymał się nagle.

O trem parou tranquilamente.

Pociąg zatrzymał się łagodnie.

Tom parou de fumar.

Tom rzucił palenie.

- Tom finalmente parou de fumar.
- O Tom finalmente parou de fumar.

Tom wreszcie rzucił palenie.

- Parou de nevar há uma hora.
- Parou de nevar faz uma hora.
- Parou de nevar tem uma hora.

Śnieg przestał padać godzinę temu.

Nosso trem parou de repente.

Nasz pociąg zatrzymał się nagle.

O telefone parou de tocar.

Telefon przestał dzwonić.

Tom parou de comer doces.

Tom ograniczył spożycie słodyczy.

Meu coração parou de bater.

Moje serce przestało bić.

Você parou de fumar, certo?

Rzuciłeś palenie, prawda?

Por que Tom não parou?

Czemu Tom się nie zatrzymał?

Quando você parou de fumar?

- Kiedy przestałeś palić?
- Kiedy przestałaś palić?

De repente, o nosso trem parou.

Nasz pociąg zatrzymał się nagle.

Ela parou de cantar a música.

Przestała śpiewać piosenkę.

A bicicleta fez um barulho e parou.

Rower zatrzymał się z piskiem.

O idoso parou um momento para descansar.

Staruszek zatrzymał się na chwilę, by odpocząć.

- Ela parou de falar.
- Ela se calou.

Przestała mówić.

Ouvi falar que você parou de fumar.

- Słyszałem, że przestałeś palić.
- Słyszałem, że przestałaś palić.
- Słyszałam, że przestałeś palić.
- Słyszałam, że przestałaś palić.

O Tom parou de ir à escola.

Tom przestał chodzić do szkoły.

O relógio parou. Precisa de uma pilha nova.

Zegar stanął. Potrzebna jest nowa bateria.

Então ele parou para organizar seu vasto novo império.

Potem przerwał na zorganizowanie swojego ogromnego nowego imperium.

- Meu pai parou de fumar.
- Meu pai abandonou o tabaco.

Mój ojciec przestał palić.

- Por que você não parou?
- Por que vocês não pararam?

- Dlaczego nie przestałeś?
- Dlaczego się nie zatrzymałeś?

Assim que a criança avistou a mãe, parou de chorar.

Kiedy tylko dziecko zobaczyło swoją mamę przestało płakać.

O computador parou de funcionar após uma atualização automática do sistema.

Komputer przestał działać po automatycznej aktualizacji systemu.

Quanto tempo passou desde que você parou de dar aula naquela escola?

Ile czasu minęło od kiedy przestałeś uczyć w tej szkole?

- O meu pai parou de beber.
- O meu pai deixou de beber.

Mój ojciec przestał pić.