Translation of "Urso" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Urso" in a sentence and their italian translations:

- Confie no urso!
- Confia no urso!

- Fidati dell'orso!
- Si fidi dell'orso!
- Fidatevi dell'orso!

Confia no urso!

Fidati dell'orso!

Com o urso ocupado...

Mentre l'orso è occupato,

Um urso matou Tom.

- Un orso ha ucciso Tom.
- Un orso uccise Tom.

Aqui vive um urso.

- Qui vive un orso.
- Qua vive un orso.

Vês um urso agora?

- Vedi un orso ora?
- Vedi un orso adesso?
- Vede un orso ora?
- Vede un orso adesso?
- Vedete un orso ora?
- Vedete un orso adesso?

- Por quanto tempo dorme um urso?
- Quanto tempo um urso dorme?

- Quanto dorme un orso?
- Quanto tempo dorme un orso?

Aquilo não é mais um urso. É um cadáver de um urso.

- Quelli sono dei resti di un orso.
- Quello non è più un orso. È la carcassa di un orso.

Parecem ser fezes de urso.

Mi sembra di orso.

Um urso escreveu a história.

- Un orso ha scritto la storia.
- Un orso scrisse la storia.

O caçador atirou num urso.

- Il cacciatore ha sparato a un orso.
- Il cacciatore sparò a un orso.

O urso comeu uma maçã.

- L'orso ha mangiato una mela.
- L'orso mangiò una mela.

De quem é este urso?

Di chi è l'orso?

Há um urso lá fora.

C'è un orso fuori.

Um dia, num amplo campo florido, ele encontrou um urso, um grande urso russo.

Un giorno, in un grande campo di fiori, lui incontrò un orso. Un grande orso russo.

Ele é gordo como um urso.

- È grasso come un orso.
- Lui è grasso come un orso.

O urso tem uma cauda curta.

L'orso ha una coda corta.

O urso está comendo uma maçã.

L'orso sta mangiando una mela.

E só estão meio digeridos pelo urso.

e l'orso lo ha digerito solo in parte.

Um urso adolescente... ... com uma presa morta.

Un giovane orso... con una preda.

Tom foi atacado por um urso-cinzento.

- Tom è stato attaccato da un orso grizzly.
- Tom fu attaccato da un orso grizzly.

O urso é maior que o lobo.

Un orso è più grande di un lupo.

A nuvem tinha a forma de um urso.

La nuvola aveva la forma di un orso.

O que! Você comeu meu urso de chocolate?

Cosa! Ti sei mangiato il mio orsetto di cioccolato?

Tom não foi capaz de atirar no urso.

Tom non era in grado di sparare all'orso.

As crias de urso-marinho inexperientes são alvos fáceis.

Gli inesperti cuccioli di otaria sono facili prede.

O urso solitário não desistirá da refeição sem dar luta.

L'orso solitario non abbandonerà il pasto senza lottare.

Este urso aprendeu que pode apanhar mais peixes no escuro.

Quest'orso ha imparato che può pescare due volte meglio nell'oscurità.

Portanto, o urso está a comer muitos frutos secos e fruta,

Quindi l'orso ovviamente sta mangiando molte noci, molta frutta,

Mas a posição baixa do Sol revela a silhueta do urso-marinho.

Ma il sole basso delinea le sagome delle otarie.

- Mantenha a amizade com o urso! Mas tenha sempre o seu machado à mão!
- Conserve sua amizade com o urso! Mas tenha sempre um machado de prontidão!

- Mantieni l'amicizia con l'orso! Ma tieni sempre la tua ascia a portata di mano!
- Mantieni la tua amicizia con l'orso! Ma tieni sempre pronta un'ascia!

E a vida não é fácil para uma cria de urso-marinho-meridional.

E non è una vita facile per un cucciolo di otaria orsina.

O urso-polar fêmea consegue percorrer 80 km em 24 horas à procura de alimento.

Una femmina di orso polare può coprire fino a 80 chilometri in 24 ore in cerca di cibo.

Uma câmara de filmar com pouca luz revela um urso-polar fêmea e as suas duas crias

Un intensificatore di luce rivela una femmina di orso polare e i suoi due cuccioli...

Quando um urso dorme ou se deita, sua postura depende de se ele quer manter ou se livrar do calor.

Quando gli orsi dormono o si sdraiano, le loro posture dipendono dal fatto che vogliono liberarsi del calore o conservarlo.

- Quem foi ferido por um urso tem medo até de um toco na floresta.
- Gato escaldado de água fria tem medo.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.

- Quem foi ferido por um urso tem medo até de um toco na floresta.
- Gato escaldado de água fria tem medo.
- A gralha assustada tem medo da moita.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.