Translation of "Sede" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Sede" in a sentence and their italian translations:

- Estou com sede.
- Tenho sede.

- Ho sete.
- Io ho sete.

- Você está com sede?
- Você tem sede?
- Vocês estão com sede?

- Hai sete?
- Ha sete?
- Avete sete?

- Tu estás com sede.
- Você está com sede.
- Vocês estão com sede.
- Vós estais com sede.
- O senhor está com sede.
- A senhora está com sede.
- Os senhores estão com sede.
- As senhoras estão com sede.

- Voi avete sete.
- Avete sete.
- Hai sete.
- Ha sete.
- Lei ha sete.
- Tu hai sete.

Tenho sede.

- Ho sete.
- Io ho sete.

- Não estou com sede.
- Não tenho sede.

- Non ho sete.
- Io non ho sete.

- Estou com sede.
- Tenho sede.
- Estou sedento.

- Ho sete.
- Io ho sete.

- Estou com muita sede.
- Eu tenho muita sede.

- Ho molta sete.
- Io ho molta sete.
- Sono molto assetato.
- Io sono molto assetato.
- Sono molto assetata.
- Io sono molto assetata.

Não tenho sede.

- Non ho sete.
- Io non ho sete.

Ele tinha sede.

Aveva sete.

- Eu ainda estou com sede.
- Ainda estou com sede.

- Ho ancora sete.
- Io ho ancora sete.

- Você não está com sede?
- Vocês não estão com sede?

- Non hai sete?
- Non ha sete?
- Non avete sete?
- Tu non hai sete?
- Lei non ha sete?
- Voi non avete sete?

Ainda estou com sede.

- Ho sempre sete.
- Io ho ancora sete.
- Io ho sempre sete.

Estou morrendo de sede.

- Muoio di sete.
- Io muoio di sete.
- Sto morendo di sete.
- Io sto morendo di sete.

Ele estava com sede.

- Egli aveva sete.
- Aveva sete.
- Era assetato.
- Lui aveva sete.

Não estou com sede.

- Non ho sete.
- Io non ho sete.

Eu acordei com sede.

- Mi sono svegliato assetato.
- Mi sono svegliata assetata.
- Mi svegliai assetato.
- Mi svegliai assetata.

Quase morri de sede.

- Ero quasi morto di sete
- Quasi morivo di sete.

- Tenho sede.
- Estou sedento.

- Ho sete.
- Sono assetato.
- Sono assetata.
- Io ho sete.
- Io sono assetato.
- Io sono assetata.

- Elas dizem que estão com sede.
- Eles dizem que estão com sede.

Dicono che sono assetati.

Eu estou sempre com sede.

- Ho sempre sete.
- Io ho sempre sete.

Estava com fome e sede.

Avevo fame e sete.

Estamos cansados e com sede.

- Siamo stanchi e assetati.
- Noi siamo stanchi e assetati.
- Siamo stanche e assetate.
- Noi siamo stanche e assetate.

Ele não está com sede.

- Non ha sete.
- Lui non ha sete.

O Tom está com sede.

- Tom ha sete.
- Tom è assetato.

O menino está com sede.

Il ragazzo ha sete.

Tom estava morrendo de sede.

Tom stava morendo di sete.

Os meninos estão com sede.

I ragazzi hanno sete.

Todos estávamos com muita sede.

- Avevamo tutti molta sete.
- Avevamo tutte molta sete.

Vocês não estão com sede?

- Non ha sete?
- Non avete sete?

Você ainda tá com sede?

- Hai ancora sete?
- Ha ancora sete?
- Avete ancora sete?

O inseto está com sede.

- L'insetto ha sete.
- L'insetto è assetato.

Usava para não ter tanta sede.

usavano per non sentire la sete.

Estou com fome e com sede.

- Ho fame e sete.
- Io ho fame e sete.

Tom diz não estar com sede.

- Tom dice che non ha sete.
- Tom dice di non avere sete.

Elas dizem que estão com sede.

- Dicono che hanno sete.
- Dicono che sono assetati.
- Dicono che sono assetate.

- Sede justos!
- Sede justas!
- Sejam justos!
- Sejam justas!
- Seja justo!
- Seja justa!
- Sê justo!
- Sê justa!

- Sii imparziale.
- Sia imparziale.
- Siate imparziali.

- Seja discreto.
- Seja discreta.
- Sejam discretos.
- Sejam discretas.
- Sê discreto.
- Sê discreta.
- Sede discretos.
- Sede discretas.

- Sii discreto.
- Sii discreta.
- Sia discreto.
- Sia discreta.
- Siate discreti.
- Siate discrete.

- Seja criativo.
- Seja criativa.
- Sejam criativos.
- Sejam criativas.
- Sê criativo.
- Sê criativa.
- Sede criativos.
- Sede criativas.

- Sii creativo.
- Sii creativa.
- Sia creativo.
- Sia creativa.
- Siate creativi.
- Siate creative.

Estou bebendo água porque estou com sede.

Sto bevendo dell'acqua perché ho sete.

Diga a Tom que estou com sede.

- Di' a Tom che ho sete.
- Dite a Tom che ho sete.
- Dica a Tom che ho sete.
- Di' a Tom che sono assetato.
- Di' a Tom che sono assetata.
- Dica a Tom che sono assetato.
- Dica a Tom che sono assetata.
- Dite a Tom che sono assetato.
- Dite a Tom che sono assetata.

- Seja gentil.
- Sejam gentis.
- Sede gentis.
- Sê gentil.

- Sii gentile.
- Sia gentile.
- Siate gentili.

- Seja tolerante.
- Sejam tolerantes.
- Sê tolerante.
- Sede tolerantes.

- Sii tollerante.
- Sia tollerante.
- Siate tolleranti.

- Seja amigável.
- Sejam amigáveis.
- Sê amigável.
- Sede amigáveis.

- Sii amichevole.
- Sia amichevole.
- Siate amichevoli.

Talvez o bebê esteja chorando porque tem sede.

Forse il bambino piange perché ha sete.

Estou com sede. Gostaria de uma xícara de café.

Ho sete. Vorrei una tazza di caffè.

- Eu não estava sedento.
- Eu não estava com sede.

- Non avevo sete.
- Io non avevo sete.

Está muito calor e tenho sede. Temos de encontrar água.

Fa molto caldo, e sono assetato. Dobbiamo trovare acqua.

Os jovens estão a ficar com sede. A cria recém-nascida está exausta.

I cuccioli sono assetati. La piccola è del tutto esausta.

Alguém disse às pedras: Sede humanas! As pedras disseram: Ainda não somos bastante duras!

Qualcuno ha detto alle rocce: Siate umane! Le rocce hanno detto: Noi ancora non siamo abbastanza dure!

Eu estou com muita sede; talvez seja pela pizza que eu comi ontem à noite.

Ho tanta sete, forse è per la pizza che ho mangiato ieri sera.

- Seja confiante.
- Sejam confiantes.
- Sê confiante.
- Sede confiantes.
- Confia em ti mesma.
- Confia em ti mesmo.

- Sii sicuro di te.
- Sii sicura di te.
- Sia sicuro di sé.
- Sia sicura di sé.
- Siate sicuri di voi.
- Siate sicure di voi.

Se você estiver com sede, eu lhe preparo uma laranjada com as laranjas que o vovô acabou de trazer.

Se hai sete ti preparo un'aranciata con le arance che il nonno ha appena portato.

- Você sabe a distância da estação à sede do município?
- Você sabe qual é a distância da estação até a prefeitura?

- Sai quanto dista la stazione dal municipio?
- Tu sai quanto dista la stazione dal municipio?
- Sa quanto dista la stazione dal municipio?
- Lei sa quanto dista la stazione dal municipio?
- Sapete quanto dista la stazione dal municipio?
- Voi sapete quanto dista la stazione dal municipio?
- Lo sai quanto dista la stazione dal municipio?
- Tu lo sai quanto dista la stazione dal municipio?
- Lo sa quanto dista la stazione dal municipio?
- Lei lo sa quanto dista la stazione dal municipio?
- Lo sapete quanto dista la stazione dal municipio?
- Voi lo sapete quanto dista la stazione dal municipio?

E meu pequenino companheiro não me parecia nem perdido, nem morto de cansaço, ou de fome, ou de sede, ou de medo.

Eppure il mio ometto non sembrava smarrito in mezzo alle sabbie, né tramortito per la fatica, o per la fame, o per la sete, o per la paura.