Translation of "Acabei" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Acabei" in a sentence and their italian translations:

- Terminei.
- Acabei.

- Ho finito.
- Io ho finito.

- Acabei de almoçar.
- Eu acabei de almoçar.

- Ho appena pranzato.
- Io ho appena pranzato.

- Eu acabei de comer.
- Acabei de comer.

Ho appena mangiato.

- Acabei de achá-los.
- Acabei de encontrá-las.

- Li ho appena trovati.
- Le ho appena trovate.

Acabei de estudar.

- Ho finito con lo studio.
- Io ho finito con lo studio.

Acabei de encontrar.

- L'ho appena trovato.
- Io l'ho appena trovato.
- L'ho appena trovata.
- Io l'ho appena trovata.

Acabei de comer.

Ho appena mangiato.

Acabei de lembrar.

- Mi sono appena ricordato.
- Mi sono appena ricordata.

Acabei de chegar.

Sono appena arrivato.

Acabei de almoçar.

Ho appena finito di pranzare.

Acabei de conhecê-lo.

- L'ho appena incontrato.
- L'ho appena conosciuto.

Acabei de tomar banho.

- Ho finito di fare il bagno.
- Feci un bagno.

Eu acabei de começar.

Ho appena iniziato.

Eu acabei de almoçar.

- Ho appena finito di pranzare.
- Io ho appena finito di pranzare.

Eu acabei de jantar.

- Ho appena cenato.
- Io ho appena cenato.

Acabei de comprar isto.

Ho appena comprato questo.

- Eu acabei de terminar de ler o livro.
- Acabei de terminar de ler o livro.
- Acabei de terminar o livro.
- Acabei de ler o livro há pouco.
- Acabei de ler o livro neste momento.
- Acabei de ler o livro agora mesmo.

- Ho appena finito di leggere il libro.
- Io ho appena finito di leggere il libro.

Acabei de escutar essa música.

Ho giusto appena ascoltato questa musica.

- Quase acabei.
- Eu quase terminei.

Ho quasi finito.

Acabei de ver o noticiário.

- Ho appena visto la notizia.
- Io ho appena visto la notizia.

Acabei de chegar à estação.

- Sono appena arrivato in stazione.
- Io sono appena arrivato in stazione.
- Sono appena arrivata in stazione.
- Io sono appena arrivata in stazione.

Acabei de voltar à cidade.

- Sono appena tornato in città.
- Io sono appena tornato in città.
- Sono appena tornata in città.
- Io sono appena tornata in città.

Acabei de ver um fantasma.

- Ho appena visto un fantasma.
- Io ho appena visto un fantasma.

Acabei de falar com Tom.

- Ho appena parlato con Tom.
- Io ho appena parlato con Tom.

- Agora estou pronto.
- Acabei agora.

- Ho finito ora.
- Ho finito adesso.

- Acabei de tocar em uma cobra.
- Eu acabei de tocar em uma cobra.

- Ho appena toccato un serpente.
- Io ho appena toccato un serpente.

Acabei de receber seu e-mail.

- Ho appena ricevuto la tua e-mail.
- Ho appena ricevuto la sua e-mail.
- Ho appena ricevuto la vostra e-mail.

Eu acabei de vir de lá.

- Sono appena venuto da lì.
- Io sono appena venuto da lì.
- Sono appena venuta da lì.
- Io sono appena venuta da lì.

Eu acabei de chegar em casa.

- Sono appena arrivato a casa.
- Io sono appena arrivato a casa.
- Sono appena arrivata a casa.
- Io sono appena arrivata a casa.

Eu acabei de receber um aumento.

- Ho appena ottenuto un aumento.
- Io ho appena ottenuto un aumento.

Eu acabei de machucar minhas costas.

- Mi sono appena fatto male alla schiena.
- Mi sono appena fatta male alla schiena.

Eu acabei de limpar meu quarto.

Ho appena pulito la mia stanza.

Eu acabei de falar com eles.

- Ho appena parlato con loro.
- Io ho appena parlato con loro.

- Eu acabei de perder minha carteira preta nova.
- Acabei de perder minha carteira preta nova.

- Ho appena perso il mio nuovo portafoglio nero.
- Io ho appena perso il mio nuovo portafoglio nero.

Acabei de descobrir que Tom está morto.

- Ho appena scoperto che Tom è morto.
- Io ho appena scoperto che Tom è morto.

Eu não sei. Acabei de chegar aqui.

- Non so. Sono appena arrivato qui.
- Non lo so. Sono appena arrivato qui.
- Non so. Sono appena arrivato qua.
- Non lo so. Sono appena arrivato qua.
- Non so. Sono appena arrivata qui.
- Non so. Sono appena arrivata qua.
- Non lo so. Sono appena arrivata qui.
- Non lo so. Sono appena arrivata qua.

Acabei o trabalho em menos de uma hora.

- Ho finito il lavoro in meno di un'ora.
- Io ho finito il lavoro in meno di un'ora.

Acabei de comprar um novo par de sapatos.

Ho appena comprato un paio di scarpe.

Não passe por aí, eu acabei de lavar.

Non camminare lì, ho appena finito di lavare.

Acabei de voltar da igreja com as crianças.

Sono appena tornata dalla chiesa con i bambini.

- Eu acabei de comer.
- Eu terminei de comer.

- Ho finito di mangiare.
- Io ho finito di mangiare.

Acabei de ver o livro que você comprou.

Ho appena visto il libro che hai comprato.

Acabei de publicar uma nova postagem no meu blogue.

- Ho appena pubblicato un nuovo post sul mio blog.
- Ho appena pubblicato un nuovo messaggio sul mio blog.

Acabei de comer o chocolate que você me deu.

Io ho appena mangiato il cioccolatino che tu m'hai dato.

- Terminei de aguar as flores.
- Acabei de regar as flores.

Ho finito di annaffiare i fiori.

Eu vou te mostrar o carro que acabei de comprar.

- Ti mostrerò l'auto che ho appena comprato.
- Vi mostrerò l'auto che ho appena comprato.
- Le mostrerò l'auto che ho appena comprato.
- Ti mostrerò l'automobile che ho appena comprato.
- Vi mostrerò l'automobile che ho appena comprato.
- Le mostrerò l'automobile che ho appena comprato.
- Ti mostrerò la macchina che ho appena comprato.
- Vi mostrerò la macchina che ho appena comprato.
- Le mostrerò la macchina che ho appena comprato.

- Acabei de pegá-lo emprestado.
- Eu só o peguei emprestado.

- L'ho appena preso in prestito.
- L'ho appena presa in prestito.

- Acabo de lembrar de algo.
- Acabei de lembrar de algo.

- Mi sono appena ricordato qualcosa.
- Mi sono appena ricordata qualcosa.

Você não vai acreditar no que eu acabei de ver!

- Non crederai a quello che ho appena visto!
- Non crederà a quello che ho appena visto!
- Non crederete a quello che ho appena visto!

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

Ho appena finito di mangiare.

- Eu acabei de levar um tiro.
- Eu já levei um tiro.

Mi hanno appena sparato.

E vou contar uma história sobre tudo o que acabei de dizer.

e vi racconterò una storia riguardo quanto vi ho appena detto.

Vou repetir porque acabei de contar um fato, o que não é muito memorável.

Devo ripeterlo perché, come fatto, non si memorizza molto.

Algum de vocês quer vir aqui e refazer o que eu acabei de fazer?

Uno di voi vuole venire qui e rifare quello che ho fatto io?

Eu acabei de ouvir que o Tom e a Mary vão voltar para Boston para o Natal.

Ho appena sentito che Tom e Mary tornano a Boston per Natale.