Translation of "Sábio" in German

0.004 sec.

Examples of using "Sábio" in a sentence and their german translations:

- Você é sábio.
- Tu és sábio.

- Du bist weise.
- Ihr seid weise.
- Sie sind weise.

Eu sou sábio.

Ich bin weise.

Tom parece sábio.

Tom scheint gescheit zu sein.

Tom é sábio.

Tom ist weise.

O idoso parecia sábio.

Der alte Mann sah weise aus.

Que sábio ele é!

Was für ein weiser Mann er ist!

Além de corajoso, é sábio.

Er ist nicht zur mutig, sondern auch weise.

Um sábio aprende com seus erros.

Ein kluger Mensch lernt aus seinen Fehlern.

Ninguém nasce sábio, mas muitos morrem estúpidos.

Niemand wird klug geboren, doch viele sterben dumm.

Tom é sábio demais para fazer isso.

Tom ist zu klug für solch eine Tat.

Ele está mais velho e mais sábio agora.

Jetzt ist er älter und weiser.

Tom está mais velho e mais sábio agora.

Jetzt ist Tom älter und weiser.

Um homem sábio sentirá vergonha de agir assim.

Ein Mann von Einsicht würde sich schämen, so etwas zu tun.

Embora ele possa ser inteligente, ele não é sábio.

Er mag intelligent sein, aber weise ist er nicht.

Uma pessoa inteligente resolve um problema, um sábio o previne.

Ein schlauer Mensch löst ein Problem, ein weiser Mensch vermeidet es.

Tom é sábio o bastante para não fazer algo assim.

Tom ist klug genug, nichts Derartiges zu tun.

Desejo saber se há alguém mais sábio do que Sócrates.

Ich wüsste gern, ob es jemanden gibt, der klüger ist als Sokrates.

Quem vive sem loucura não é tão sábio quanto acredita ser.

Wer ohne jede Narrheit lebt, ist weniger weise als er glaubt.

O sábio sabe o que diz, - o insensato diz o que sabe.

Der Weise weiß, was er sagt - der Narr sagt, was er weiß.

- Mais vale ser repreendido pelo sábio do que ser enganado pela adulação dos néscios.
- Mais vale ouvir a repreensão do sábio do que o canto dos insensatos.

Es ist besser, sich von einem Weisen tadeln, als von der Schmeichelei der Toren täuschen zu lassen.

Príncipe Yaroslav, o Sábio ... depois para Constantinopla, onde comandou a Guarda Varangiana do

Jaroslaw des Weisen diente… dann nach Konstantinopel, wo er die varangianische Garde des

O bobo disse um fragmento de palavra, o sábio entende toda a questão.

Sagt ein Narr nur ein einziges Wort, weiß der Weise schon, was Sache ist.

Aquele que vive sem qualquer insensatez é menos sábio do que se julga.

Wer ohne jede Narrheit lebt, ist weniger weise als er glaubt.

O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.

Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.

O sábio não diz tudo o que pensa, mas pensa sempre tudo o que diz.

Der Weise sagt nicht alles, was er denkt; doch alles, was er sagt, bedenkt er.

Não seja tão teimoso! Como se diz de maneira tão bela, o mais sábio condescende.

Seid doch nicht so stur! Wie sagt man doch so schön? Der Klügere gibt nach.

Veneno nas mãos de um sábio é remédio; remédio nas mãos de um tolo é veneno.

Gift in den Händen eines Weisen ist ein Heilmittel, ein Heilmittel in den Händen eines Toren ist ein Gift.

Se você tolera tanto que chega a se perder, ou fica mais sábio ou se torna um fanático.

Wenn man so viel toleriert, bis man sich selbst verloren hat, wird man daraus entweder klüger oder Fanatiker.

Está a salvo e um pouco mais sábio. É difícil os animais manterem-se juntos nestas florestas densas e escuras.

In Sicherheit und etwas klüger geworden. Zusammenhalt ist eine Herausforderung in diesem dichten, dunklen Regenwald.

O sábio jamais tem o coração trancado. Os corações de todos os seres humanos são para ele o seu próprio coração.

Der Weise hat kein verschlossenes Herz, die Herzen der Menschen sind ihm sein eigenes Herz.

A sabedoria não pode ser transmitida. A sabedoria que um homem sábio tenta transmitir sempre soa como tolice para todos os outros.

Weisheit ist nicht mitteilbar. Weisheit, welche ein Weiser mitzuteilen versucht, klingt immer wie Narrheit.

- É preciso ser sábio para entender a sabedoria: a música não é nada se o auditório é surdo.
- A sabedoria só é compreendida pela própria sabedoria: para uma plateia surda a música não existe.

Es erfordert Weisheit, um Weisheit zu verstehen: die Musik ist nichts, wenn das Publikum taub ist.