Translation of "Riu" in German

0.007 sec.

Examples of using "Riu" in a sentence and their german translations:

Tom riu, mas ninguém mais riu.

Tom lachte; sonst lachte aber niemand.

Ninguém riu.

Niemand lachte.

Tom riu.

Tom lachte.

Alguém riu.

Jemand lachte.

Ela riu.

Sie lachte.

Ele riu.

Er lachte.

Tom riu alto.

Tom lachte laut los.

O Tom riu?

Hat Tom gelacht?

Tom riu nervosamente.

Tom lachte nervös.

O homem riu.

Der Mann lachte.

Maria riu muito.

Maria lachte viel.

- A noiva riu de repente.
- A noiva riu subitamente.

Die Braut lachte plötzlich.

Todo mundo riu dele.

- Alle lachten über ihn.
- Er wurde von allen verlacht.

O Tom não riu.

Tom hat nicht gelacht.

Ele riu de mim.

Ich wurde von ihm ausgelacht.

Judy riu de mim.

Judy lachte mich aus.

Tom riu de Maria.

Tom hat Mary ausgelacht.

- O juiz riu apesar de si mesmo.
- O juiz riu a contragosto.

Der Richter musste unwillkürlich lachen.

Sempre criticou todo mundo riu

immer kritisiert alle nur gelacht

Ele riu de minha brincadeira.

- Er hat über meinen Witz gelacht.
- Er lachte über meinen Witz.

- Todo mundo riu.
- Todos riram.

Alle haben gelacht.

Tom riu de si mesmo.

Tom lachte über sich selbst.

Tom riu da minha piada.

- Tom lachte über meinen Witz.
- Tom hat über meinen Witz gelacht.

- Ele estava rindo.
- Ele riu.

- Er lachte.
- Er hat gelacht.

Ela riu de minhas piadas.

Sie lachte über meine Witze.

Tom riu das minhas piadas.

Tom lachte über meine Witze.

- Todo mundo riu.
- Todos deram risada.

Alle lachten.

Tom riu das piadas de Maria.

Tom lachte über Marias Witze.

- Todo mundo riu.
- Todos riram.
- Todos riam.

Alle lachten.

Ela riu para esconder o seu medo.

Sie lachte, um ihre Angst zu verbergen.

Tom riu e me jogou uma almofada.

Tom lachte und warf ein Kissen nach mir.

A turma toda riu da piada dele.

Die ganze Klasse lachte über seinen Witz.

O Tom riu tanto que quase engasgou.

Tom musste so sehr lachen, dass er schon kurz vorm Ersticken war.

Tom riu de todas as minhas piadas.

Tom hat über alle meine Witze gelacht.

- Você riu de mim.
- Vocês riram de mim.

- Du hast mich ausgelacht.
- Ihr habt mich ausgelacht.
- Sie haben mich ausgelacht.

Tom riu e jogou uma almofada em mim.

Tom lachte und warf ein Kissen nach mir.

- Todos riram de Tom.
- Todo mundo riu do Tom.

Alle lachten Tom an.

Ela lhe contou uma piada, mas ele não riu.

Sie erzählte ihm einen Witz, aber er lachte nicht.

Quase todo mundo riu quando o cantor caiu do palco.

- Es gab kaum jemanden, der nicht lachte, als der Sänger von der Bühne fiel.
- Es gab kaum jemanden, der nicht lachte, als die Sängerin von der Bühne fiel.

Tom quis impressionar a namorada, mas esta apenas riu dele.

Tom wollte seine Freundin beeindrucken, aber die lachte nur über ihn.

O Tom não conseguia acreditar que ninguém riu das piadas dele.

- Tom konnte nicht glauben, dass niemand über seine Witze lachte.
- Tom konnte es nicht fassen, dass niemand über seine Scherze lachte.

- Maria deu risadinhas.
- Mary ria à socapa.
- Mary riu-se à socapa.

Maria kicherte.

Tom riu, se transformou num esquilo e dando um salto foi embora.

Tom lachte, verwandelte sich in ein Eichhörnchen und sprang davon.

Você riu quando Tom disse que os cangurus são originários da Áustria?

Hast du gelacht, als Tom gesagt hat, dass Kängurus aus Österreich kommen?

Ele disse que você não acredita que o mundo é redondo e riu

Er sagte, du glaubst nicht, dass die Welt rund ist und lachte

Certamente nenhum dia é mais desperdiçado que aquele em que se não riu.

Sicherlich ist kein Tag mehr vergeudet als einer, an dem man überhaupt nicht gelacht hat.

- Ela riu até seus olhos se encherem de lágrimas.
- Ela ria tanto que seus olhos se encheram de lágrimas.

Sie lachte, dass ihr die Tränen kamen.

"Está ouvindo esse barulho, Maria? De onde vem? Estou com medo!" Maria ficou escutando atentamente. Depois riu: "Ora, isso é o Tom! Ele dome no quarto abaixo do nosso e está roncando".

„Hörst du dieses Geräusch, Maria? Woher kommt das? Ich habe Angst!“ Maria lauschte; dann lachte sie: „Ach, das ist Tom! Der schläft im Zimmer unter uns und schnarcht.“

"João, você tem de me ajudar! Maria me deu o fora e agora não quer mais saber de mim!" João riu amarelo, como se já soubesse o que tinha acontecido. "Eu quero ajudá-lo a acertar as coisas, meu querido Tom", respondeu ele, "se você também me fizer um pequeno obséquio!" "Tudo o que você quiser!"

„Johannes, du musst mir helfen! Maria hat mich rausgeschmissen und will jetzt nichts mehr von mir wissen!“ Johannes grinste, als wüsste er bereits, was vorgefallen war. „Ich will dir die Sache schon bereinigen helfen, mein lieber Tom“, antwortete er, „wenn du dafür auch mir einen kleinen Dienst erweist!“ – „Alles, was du willst!“